Browse Nawdm


b
d
f
g
h
ɦ
j
k
l
m
n
ŋ
r
s
t
v
w
y

b


Bɔrga tiaBɔrga tiibabɔ̀rɡà tíá, bɔ̀rɡà tíːbáressortissant n.m. de BorgaIndividu origianire par sa famille de Borgahabitant n.m. de BorgaIndividu résidant habituellement à BorgaComp. deBɔrga2
bɔriibbɔ̀rìːb́bɔrii-ɦ.gw. D1bɔraa / bɔrii / bɔriiperdre v.tr.Ĥà bɔrii lig̈biir ruuni kwiɦr ka ked yakun.Elle a perdu une somme de dix mille francs en allant au marché.h. b/–perte n.f.Ĥà lig̈biir bɔriib sira-wu bɛɦii.La perte de son argent l'a rendu malade.Rés.boorb1
bɔtabɔ́tàbɔt-gan : bɔ́tà, de l'anglais : butter [ˈbʌtə]h. –/ɦabeurre n.m.; margarine n.f.Corps gras alimentaire, onctueux, blanc ivoire à jaune d'or, que l'on obtient en battant la crème du lait de vache (beurre), ou que l'on extrait de végétaux (margarine).
bɔtgmbɔ̀t̀ɡḿbɔtg-ɦ.gw. Cbɔta / bɔtg / bɔt1couper v.tr.Ĥà bɔtg hag̈b n jum.Il a coupé la pâte et l'a mangée.Prendre une petite portion avec le bout des doigts.2châtrer v.tr.; castrer v.tr.Bà bɔta ɦafaaŋu.On castre le porc.Rendre un animal mâle impropre à la reproduction en enlevant ou mutilant les testicules.3circoncire v.tr.Yuudaa tiiba kowt nnii na bá bɔtgm budaaga ká maadb goniindr goor.La coutume des Juifs est de circoncire un graçon le huitième jour après sa naissance.Pratiquer l'ablation du prépuce sur un humain de sexe masculin.4exciser v.tr.Pratiquer l'ablation du clitoris sur un humain de sexe féminin.h. m1coupe n.f.Action de couper2castration n.f.3circoncision n.f.4excision n.f.Plur.bɔdbCf.gbeɦdgm
bubgabubiibùb̀ɡá, bùbǐːbub-h. ka/hiyouyou n.m.; cri n.m. d'allégresseCri aigu et longuement modulé poussé par des femmes pour manifester la joie.Basebubm
bubmbùbḿbub-ɦ.gw. B1buba / bub / bubpousser v.tr. des youyousBà da ba nyaag̈b mɔmbn ka buba bubii.Ils étaient en plein dans la joie et poussaient des youyous.h. mfait de pousser des youyousNPat.bubga
budaagabudaibúdáːɡá, búdáíbuda-h. ka/higarçon n.m.Budaaga nnii kunidbugee.C'est un garçon ce bébé.Gén.buga BébéEnfant†bidaaga; †bidawgaBana; SioubufɔkaGén.buga
budaarbudaarabùdàːŕ, bùdàːráhbouc n.m.Terme spécifique désignant le mâle de la chèvre.Spéc.butajuntrComp. deburgu1caprin n.m.; chèvre n.f.budaa-
budgmbùd̀ɡḿbudg-ɦ.gw. Cbuda / budg / bud1s'user v.pron.Ĥà dimr budgn ɦá lɔgm-d n ɦɛm dimtoot n ka doola buga tˋ jugun.Son pagne est usé, elle l'a pris et fait des chiffons et elle couche l'enfant dessus.2s'affaiblir v.pr.Gwelŋa mà budgn, gemmnt ta kpaɦ.Maintenant je suis affaibli, il n'y a plus de force.h. m1usure n.f.Détérioration par usage prolongé.2affaiblissement n.m.fuut budgmfúːt́ bùd̀ɡḿgl. mdéranger v.tr; gêner v.tr.Buda mà fuut.Tu me déranges.
budiitbudiigubùdíːɡú, bùdíːt́budii-h. ku/tbasilic n.m. aficainPlante herbacée sous-ligneuse de la famille des Lamiaceae (Labiatae) atteignant 150 cm de hauteur. Feuilles opposées, ovales, à marge dentée, longues de 10 cm environ. Inflorescences en épis de petites fleurs à corolle blanche ; calice persistant après la chute de la corolle, renflé à la base.Ocimum gratissimum, L.BOTLe singulier désigne une feuille†burembind2; †buraŋbind; †burbindSiou; Ténéga; Bana
budŋubùdŋúbudŋ-h.b.+usé, -ée adj. ; défraîchi, -ie adj. ; déchiré, -ée adj.Kpaɦ v ̀ yoɦ dimbudŋu v ̀ riir.Tu ne vas pas porter un habit usé pour sortir.h. ku/–usure n.f.Frait d'être usé.Basebudgm
bufadmgabufadmiibùfàdm̀ɡá, bùfàdmíːbufadm-h. ka/himineur, -eure n.m.,f.; gamin, -ine n.m.,f.Désigne enfant en bas âge sans distinction de sexe.Gén.buga BasebugafadbCf.buluumga
bufɔgabufɔg̈babùfɔ̀ɡá, bùfɔ̀ɣ̀bábufɔg-h. ɦa/babru n.m.; belle-fille n.f.Épouse d'un fils.Mà bufɔga meedra mà kwɛɛlwu n bii hinu.Ma belle-fille a donné cinq enfants à mon fils.†bifɔgaBana, Siou, Ténéga
bufɔkabufɔgiibúfɔ́ká, búfɔ́ɡíːbufɔg-h. ka/hifille n.f.Ĥà meedra bufɔka.Elle a mis au monde une fille.Gén.buga †bifɔka1; †bifɔka2Bana, Ténéga; SioubudaagaGén.buga
bugabiibúɡá, bíːbu-h. ka/hienfant n.; gamin, -ine n.m,f..Terme générique désignant tout humain, sans distinction de sexe, de la naissance jusqu'à l'âge adulte.Bii sɔkla saɦla.Les enfants aiment s'amuser.Syn.sungbadguGén.nidaSpéc.bufadmgabukaagabuluumgaSpéc.raarguyeedguenfant n.; fils n.m.; fille n.f.Terme générique, sans distinction de sexe, désignant un être humain par rapport à ses parents.Samba nen, daa ɦɛm-n nˋ bii ni bida n nn !Vous les pères, ne faites pas que vos enfants se révoltent contre vous !Spéc.budaagabufɔkabunoogasukur bugasúkúr búɡá, súkúŕ bíːgl. ka/hiélève |{n.m.; écolier, -ière n.m./f.; étudiant, -ante n.m./f.†biga1; †biga2Bana; SiouSpéc.budaagabufɔkabukaagabunoogabunoogrga
bug̈bbúɡ́b́bug-ɦ.gw. A1bugl / bugra / bugm1écraser v.tr. à fond; moudre v.tr. finementĤà bugl joom neer jugun.Elle écrase à fond la farine sur la meule.2réviser v.tr.Weriita bugl ɦan da werii dindiin sukur bii bii.L'enseignant révise ce qu'il a enseigné hier aux écoliers.h. b/–1mouture n.f. fineAction de moudre finement, d'écraser à fond.2révision n.f.Action de réviser.Appar.buklbDisp.buguubFréq.bukrb
†bug̈biabug̈biirbúɡ́bíːŕ, búɡ́bíábug̈bi-Baga, Bana, Siou, Ténégah. d/ɦabillon n.m. étroitVar.vug̈bia
bugdgmbùɡ̀d̀ɡḿbugdg-ɦ.gw. Cbugda / bugdg / bugd1brûler v.tr.; calciner v.tr.; carboniser v.tr.; embraser v.tr.Boglam kee mˋ bugd saŋgbambiim.Le feu embrasera le ciel.Détruire par le feu.2brûler v.intr.Ĥà lo rond bogmn n hɔŋ d ́ bugd.Il a mis une igname au feu et l'a oubliée et elle est brûlée.Se consumer par le feu, en particulier être trop cuit.h. m1brûlage n.m.; calcination n.f.; carbonisation n.f.; embrasement n.m.Destruction par le feu.2brûlage n.m.; combustion n.f.Fɛɦmkparma kpaa hila bugdgm ka v ̀ hɔŋ-ɦa salean.La combustion des arachides sèches est rapide si on les oublie sur les braises.Fait de se consumer par le feu.Adj.bugdŋuAppar.talmNAct.bogmPlur.bugdrb
†bugdladbugdlarabùɡdlád́, bùɡdláráBanah. d/ɦahachette n.f.Var.baalad
bugdŋubùɡ̀dŋúbugdŋ-h.b. ku/tbrûlé, -ée adj.; carbonisé, -ée adj.Kpeerbugdŋu ba toogu.Le manioc brûlé est amer.h. ku/–brûlage n.m.; goût n.m. de brûléBasebugdgm
bugdrbbùɡ̀dr̀b́] Siou : [bùɡ̀r̀ːb́bugdg-ɦ.gw. D1bugdra / bugdr / bugdr1brûler v.tr.; calciner v.tr.; carboniser v.tr.; embraser v.tr.Saŋgband ba na boglabermm mˊ bugdra lˊ mɛngu mii nnii.Dieu est ungrand feu qui embrase tout.Détruire par le feu plusieurs choses.2brûler v.intr.Ĥà saa rona bogmn ɦá bugdr.Il a laissé les ignames dans le feu et elles sont brûlées.Se consumer par le feu, en particulier être trop cuit.3cribler v.tr.; accabler v.tr.; couvrir v.tr.Bà bugdr-wu suut.On l'a criblé d'injures.h. b/–1brûlage n.m.; calcination n.f.; carbonisation n.f.; embrasement n.m.Destruction par le feu.2brûlage n.m.; combustion n.f.Dikaɦkparmb damb bugdrb kpaɦ gemm ka bogm ba kɔd.La combustion des aliments secs qu'on grille arrive facilement si le feu est intense.Fait de se consumer par le feu.3accablement n.m.Fait de cribler d'injures.Sing.bugdgm
bugiimabùɡìːmábugiim-h. –/ɦagoulot n.m. d'un grenier; ouverturen.f. d'un grenierToutbuugu †bunɔɔrBanaTout.buugu
†bugmbugmibùɡḿ, bùɡ̀míbugm-Ténégahausa àbó:kím (fáɗà) "ami (de querelle)h. m/ɦiacaciaVar.boŋ̈mb
bugnɔngabugnɔniibùɡ̀nɔ́ńɡá, bùɡ̀nɔ́níːbugnɔn-h. ka/hiautel n.m. des ancêtresBugnɔnga tagn ba ree nnii ban vid.C'est là où se trouve l'autel des ancêtres qu'on fait les sacrifices.†bakomb; †bukanɔngaSiou; TénégaNAct.bugnɔntia
bugnɔnkɔɦdabugnɔnkɔɦdbabùɡ̀nɔ̀nkɔ́ʔ́dá, bùɡnɔ̀nkɔ́ʔ́d́bábugnɔnkɔɦd-h. ɦa/basacrificateur n.m.bugnɔntia, juuga tiaBasebugnɔngakɔɦb