Browse Nawdm


b
d
f
g
h
ɦ
j
k
l
m
n
ŋ
r
s
t
v
w
y

n


Nɔrgewanɔ́rɡèwáhNorguéwa nom propreVillage du canton de Niamtougou.
nɔrgmnɔ̀rɡḿnɔrg-ɦ.gw. Cnɔra / nɔrg / nɔrggrossir v.intr.Devenir grosĤà san saamba tantn n nɔrg.Il est allé en occident et il a grossi.Ant.sudgm2 h. mgrossissement n.m., corpulence n.f.Syn.mɔdb Ant.sudgm2
nufuuŋanufuinúfúːŋá, núfúínufuuŋ-h. ka/hiavant-bras n.m.Toutnuɦu
†nuglŋunúɡ̀lŋúnuglŋ-Banah. ku/–ombre n.f.Var.buɦuunu
nuguubnùɡùːb́nuguu-ɦ.gwnug̈wa/nuguu/nuguuremuer v.intr. dansŊmeednt nug̈wa ɦà koŋmidbn.Les vers remuent dans son anus..h. b/–remuement n.m.Mouvement de ce qui remue.
nuɦuniɦi/niinúʔú, níʔí / nii] Siou : [núʔ˺, níʔ˺nuɦ-; niɦ- / ni-h. ɦu/ɦimain n.f.Extrémité du membre supérieur des humainsLɔg vˋ buga vˋ mad ká nuɦu hɔm !Prends ton enfant et tiens-le bien par la main.Mà ba mà niɦi n ɦì kwiɦr.; Ĥà kpaa kpena ɦà nii.J'ai mes mains et leurs dix [doigts]; Il ne ramène pas ses mains.Je suis innocent.; Il ne revient pas bredouille.Spéc.nabiir natadSpéc.danuɦunatadPart.nufuuŋanusɔgmubras n.m.Membre supérieur des humains.Nida ba n niɦi ɦiriɦ n nakpai hireɦ'.L'être humain a deux bras et deux jambes.Ant.nakpaŋa Brasmanche n.f. d'une chemiseĤà da to-wu tuku kù ba n niɦvɔgil lui avait donné une ɔhemise ɦui avait des manɔhes longuesEléments de vêtementsinfluence n.f.Ĥà ba ma nuɦun.Il est sous mon influence.Spéc.galunajuudu
nukpewrnukpewanúk͡péwŕ, núk͡péwánukpew-h. d/ɦapoignée n.f.Var.: nakpuru (NT); Var.: nukpiwr (Ténéga); Var.: nukpewr (Siou)
nusɔgmunisɔgminúsɔ́ɡmú, nísɔ́ɡmínusɔgm-; nisɔgm-h. ɦu/ɦipoignet n.m.Articulation qui réunit l'avant bras à la main.Toutnuɦu Var.: nusɔgmr (Siou)
nuurbnùːrb́nuur-ɦ.gwnuura / nuur / nuur1maugréer v.intr.; grogner v.intr.; grommeler v.intr.S'exprimer de façon indistincte et avec mécontentement.2médire v.tr.Bà nuura ɦà gwɛɛt n kɔrgu na ɦà baawra burgu.On le médit dans le village qu'il a volé une chèvre.Dire (de qqn) le mal qu'on sait ou croit savoir sur son compte.h. b/–1grogmement n.m.; grommellement n.m.2médisance n.f.Action de médire.
nuurganùːrɡánuur-h. ka/–médisance n.f.
nuurm1nùːrḿ, m̀nù-nu; nuur-m…k1cinq n.m.Mnu.Cinq.2cinqDaba banu, fɔg̈ba bareɦ'.Cinq hommes mais deux femmes.Adjectif numéral cardinal.n…k1cinquièmeNidnuura.La cinquième personne.Adjectif numéral ordinal.2cinquièmement adv.
nuurm2nùːrḿnuur-ɦ.gwnuura/nuur/nuurmaugréer v.intr.Manifester son mécontentement, sa mauvaise humeur, en protestant à mi-voix, entre ses dents.Bà beda na ɦà san kpam ɦá ka nuura.On lui a dit d'aller au champ et il maugrée.h. mFait de maugréer
nuurm3nùːrḿnuur-ɦ.gwnuuraa/nuur/nuurpousser v.intr.Faire un effort pour expulser de son organisme (un fœtus, des excréments).h. mFait de pousserVar.: nurm (BG/Ténéga/Siou)
nyanyambaɲá, ɲámbánya-h. ɦa/bamère n.f.Femme qui a mis au monde un ou plusieurs enfants.Mà nya kpalmn.Ma mère est vieille.Syn.nma mère supérieure d'un couvent◦haar nyahàːŕ ɲá, hàːŕ ɲámbámère de famille◦taa nyatàː ɲá, tàː ɲámbámadame n.f.Ant.◦taa maaraComp. demaara NQual.nyaŋuCf.bɛɛrasa
nyaabnyaawniɲáːb́, ɲáːwnínyaaw-h. b/ɦinasse n.f.Engin de pêche, panier oblong en osier, en filet ou en treillis métallique.Bà togaa nyaab koln na bà moog ɦɔlii.On pose une nasse dans la rivière pour attraper des poissons.†nyaarb3; †nyaambSiou; Ténéga, Banaa◦nyaawni togtaɲáːwní tòɡtá, ɲáːwní tòɡtbáh. ɦa/bapêcheur n.m.Poseur de nasses
nyaag̈bɲàːɡ̀b́nyaagɦ.gw. B1nyaaga / nyaag / nyaagse réjouir v.pron.; jubiler v.intr.Bà nyaaga ka ju kasant.Il se réjouissent en fêtant.h. b/–allégresse n.f.; joie n.f.; jubilation n.f.
nyaagu1ɲáːɡúnya-h. ku/–pus n.m.Nyaagu ror ɦà nɔdrn.Il y a du pus qui sort de son abcès.
nyaagu2ɲáːɡúg. ku/–prématurément adv.Bà jul bà dikaɦb n nyaagu.Ils mangent leurs récoltes prématurément.
†nyaakeetɲáːkéːt́nyakee-Bagah. –/tsaleté n.f.; salissure n.f.impureté n.f.Var.nakakeet
nyaalgaɲáːĺɡányaal-h.b. ka/–liquide adj.; clair, claire adj.; fluide adj.Ĥà tida hagnyaalga.Elle a préparé une une pâte liquide.Ĥà foda jinyaalga.Elle a préparé une sauce claire.Ant.kaŋkaŋu h. ka/–liquidité n.f.; fluidité n.f.lɔgiigu, gbegbedŋuBasenyaalm
nyaalmɲáːlḿnyaal-h. meau n.f.Mà nyil nyaalm ka nyunyuudu mad-ma.Je bois de l'eau quand j'ai soif.Spéc.sanyaamlibation n.f. (aux ancêtres)Dogiigankena weraa na t` kpaa saɦ kpiimba nyaalm.Ce présage prouve que nous ne faisons pas de libations aux ancêtres.divin.NQual.nyaalgaSpéc.saŋgbannyaalm
nyaalmn ɦafaaŋunyaalmn ɦafaantɲáːĺmń ʔàfáːŋú, ɲáːĺmń ʔàfáːnt́hippopotame n.m.porc [qui est] dans l'eau.Syn.suudrComp. deɦafaaŋu
nyaaltakunyaaltagtɲáːltákú, ɲáːltáɡt́nyaaltag-h. ku/tflaque n.f. d'eauFɔɔm-n moot t’ nyɔɦr n nyaaltagt kan ba ree na dumii daa bee hí foɦntm.Taillez les herbes qui sont proches des flaques pour que les moustiques ne puissent pas s'y cacher!
nyaam1ɲáːḿnyaa-h. mjus n.m.Liquide contenu dans une substance végétale et extrait par pression, décoction.pus n.m.Liquide purulent à la suite d'une inflammation ou d'une infection.bouillie n.f.Préparation ayant la consistance d’un jus.Nyim-n jowa nyaam na m ̀ hewla gemmnt !Prenez de la bouillie de sorgho, car elle renforce l'organisme!Spéc.nyakpakpalŋa
nyaam2ɲâːḿnyaa-h. mmer n.f., océan n.m.Nyaam nyaalm ba yaargu.L'eau de la mer est salée