Browse Nawdm


b
d
f
g
h
ɦ
j
k
l
m
n
ŋ
r
s
t
v
w
y

r


rarbɛɦmrárbɛ́ʔ́ḿrarbɛɦ-h. mhypocrisie n.f.; duplicité n.f.; fourberie n.f.Baserarmbɛɦgu+tia◦rarbɛɦm tiarárbɛ́ʔḿ tìá, rárbɛ́ʔḿ tìːbáh. ɦa/bahypocrite n.m.; fourbe n.m.
◦rarbɛɦm tiararbɛɦm tiibarárbɛ́ʔḿ tìá, rárbɛ́ʔḿ tìːbáh. ɦa/bahypocrite n.m.; fourbe n.m.Comp. derarbɛɦm
rarbidgarárbìdɡáh. ka/–dérangement n.m., gêne n.f.Appar.: bidgm
rarbiilmrárbîːlḿrarbiil-h. msagesse n.f.; science n.f.; connaissance n.f.; perspicacité n.f.Kud ba n rarbiilm, l ̀ ba na t ̀ tagd d ̀ baɦlhɔmbii.La tortue a de la sagesse. Nous devons suivre ses bons conseils.Baserarmbiilgu+tia◦rarbiilm tiarárbîːlḿ tíá, rárbîːlḿ tíːbáh. ɦa/basage n.m.; savant, -ante n.m.,f.Kpalmwii ba na rarbiilm tiin.Ce vieillard-là est un sage.
◦rarbiilm tiararbiilm tiibarárbîːlḿ tíá, rárbîːlḿ tíːbáh. ɦa/basage n.m.; savant, -ante n.m.,f.Kpalmwii ba na rarbiilm tiin.Ce vieillard-là est un sage.Comp. derarbiilm
rarmrárḿrar-h. mrate n.f.Organe lymphoide situé dans l'hypocondre gauche en regard de la dixième côte.concr.intelligence n.f.Rarm ba na nida bii hɔmbn.L'intelligence est le plus grand bien de l'homme.Ĥà bida mà rarm.Il tourne mon intelligence.Il me gêne.abstr.Appar.rarbiilmmalice n.f.; ruse n.f.abstr.Appar.rarbɛɦm◦rarm tiarárḿ tíá, rárḿ tíːbáh. ɦa/ba1intelligent, -ente n.m.,f.; savant, -ante n.m.,f.Ĥà ba na rarm tiin.C'est un gars intelligent.2malin, -ine n.m.,f.; rusé, -ée n.m.,f.; débrouillard, -arde n.m.,f.†rɛrm; †rɛɛrmTénéga; Siou
rarm bidgmrárḿ bìd̀ɡḿɦ.gw. Cdéranger v.tr.; gêner v.tr.h. mdérangement n.m.; gêne n.f.Comp. debidgm1 2transformation n.f.NAct.: rarbidga tia
◦rarmiidararmiidbarármíːdá, rármíːdbárarmiid-intelligent n.m.Comp. demiida connaissance n.f.Var.: rɛrmiida (Siou)
◦rarm masilrarm masilarárḿ másìĺ, rárḿ másìláordinateur n.m.Comp. demasil machine n.f. à écrire
◦rarm nadŋmiɦirárḿ nàdŋ͡mìʔíh. -/ɦiInternet n.m.Comp. denadmuɦu
◦rarm saɦdararm saɦdbarárḿ sáʔdá, rárḿ sáʔdbáconseiller n.m.Comp. desaɦda
◦rarm tiararm tiibarárḿ tíá, rárḿ tíːbáh. ɦa/baintelligent, -ente n.m.,f.; savant, -ante n.m.,f.Ĥà ba na rarm tiin.C'est un gars intelligent.malin, -ine n.m.,f.; rusé, -ée n.m.,f.; débrouillard, -arde n.m.,f.Comp. derarm malice n.f.; ruse n.f.
rataratbarátá, rátbárat-h. ɦa/baco-créateur n.m.Celui qui a une part à la création d’un être, met son signe qui permettra qu’on le reconnaisse.Syn.rorta1NFonc.ratt
ratrbrátrb́ratr-ɦ.gwratra / ratr / ratrcourir v.intr. à la dérobée, s'enfuir v.pron.Tawdba daan na bà mug bawda, ɦá ratr kili ka jiba moogun ɦii ba nyaan-wu.Les soldats sont venus pour arrêter le voleur, il s'est enfui dans la brousse et personne ne l'a vu.h. b/–course n.f. à la dérobée, fuite n.f.
rattrátt́rat-h. –/tréincarnation n.f.Fait qu'une personne s'incarne à nouveau dans le corps d'un homme.NAct.rata
rawdgmràwd̀ɡḿrawdg-ɦ.gwrawda / rawdg / rawd1ouvrir v.tr.; s'ouvrir v.pron.Ĥà rawdg huturu.Il a ouvert la porte.Ĥam fugra huturu t rawd.Il y a eu du vent et la porte s'est ouverte.2libérer v.tr.; relâcher v.tr.; élargir v.tr.Bà rawdg sargan tiiba.On a libéré les prisonniers.h. m1ouverture n.f.Laarbuga goor, dɔgdnt rawdgm nnii jabr waari ɦiniind.Le samedi, l'ouverture des portes des Centre de Santé se fait à huit heures.Action d'ouvrir2libération n.f.; relaxe n.f.; élargissement n.m.Nidkuuda rawdgm ba gemm.La libération d'un criminel (assassin, meurtrier) est difficile.Action de rendre libre.†rowdgm; †rɔwdgmBaaga, Ténéga; SiouAnt.riwmPlur.rawdrb1Stat.reewrm
rawdrb1ràwdrb́rawdr-ɦ.gwrawdra / rawdr / rawdr1ouvrir v.tr.Ĥà rawdr tɔla na ɦam jibm.Il a ouvert les fenêtres pour que le vent y rentre.2libérer v.tr.; relâcher v.tr.; élargir v.tr.h. b/–1ouverture n.f.Action d'ouvrir.2libération n.f.; relaxe n.f.; élargissement n.m.rawdgm 1
rawdrb2ràwdrb́rawdr-ɦ.gw. D1rawdra / rawdr / rawdrfaire la diarrhéeKa ɦii rawdra l ̀ gɛt kidbilmga, ɦalaɦ ba n siida.Si quelqu'un a de la diarrhée au-delà d'un mois, c'est qu'il a le SIDA.h. b/–fait de faire la diarrhée, diarrhée, avoir de la diarrhéeRawdrb giɦda nida gbanun nyaalm.Avoir de la diarrhée déshydrate l'organisme humain.Rés.raam
†rawtráwt́raw-Siouh. –/tventre n.m.grossesse n.f.Var.raawt1
†rawwɛɛrbráwwɛ̀ːrb́rawwɛɛr-Siouh. b/–maux n.m. de ventre; colique n.f.; colite n.f.; entérite n.f.; entérocolique n.f.; gastroentérite n.f.Var.raawwiiru
reerěːh.tadv., y adv.Pronom locatif simple sujet faisant référence à un lieu connu.Ree ba hɔm.Ce lieu-là est bon.adv., y adv.Pronom locatif simple objet faisant référence à un lieu connu.Bá kpat ree n ka go.Ils restèrent là et s'établirent.adv.Pronom locatif relatif final faisant référence à un lieu connu.Tant bá kan da ree-v ree.La terre dont on t'a tiré.Spéc.reekan
reebreenirèːb́, rèːníre-h. b/ɦisortie de deuilSpéc.kpiɦdreebSpéc.kpiɦdreebVar.: gbendgm (Siou)
reedrreedaréédŕ, réédáreed-h. d/ɦatumeur n.f., kyste n.m.Var.: rɛɛdr (Siou)
reekaɦgureekaɦtrèːkáʔɡú, rèːkáʔt́reekaɦ-h. ku/tapareil n.m. photographique
reekanréːkánh.tadv.Pronom locatif spécificatif renforcé sujet faisant référence à un lieu précis.Reekan tˊ kad yelmaa n ka kuum.Là nous nous sommes aussitôt assis et mis à pleurer.Gén.ree h.tadv.Pronom locatif spécificatif renforcé objet faisant référence à un lieu précis.Ĥà doora reekan.C'est là où il se couche.gadv.Pronom locatif spécificatif renforcé déterminant faisant référence à un lieu précis.Reekan fɔgɦii da soɦdg-wu ɦaa.Une femme du lieu le reçu chez ellegalors adv.; à ce moment là loc.adv.Reeka, ɦá baɦ n ka bɔɦɔɔ gwɛɛt.Alors, il se mit à parler.BasereekanCpart.riikanteekanGén.kan