Browse Nawdm


b
d
f
g
h
ɦ
j
k
l
m
n
ŋ
r
s
t
v
w
y

d


dakomgadákómɡáh. ka/–ferment n.m. de bière, boisson n.f. locale fermentée par anticipationGén.daam Var.: dakomlgu (Bana)
dakpaalgadák͡páːlɡádakpaal-h. ka/–boisson n.f.Liquide qu'on sépare du fond de la farine du malt du sorgho malaxé après décantation.
dakpalmadakpalmmbadàk͡pálmá, dàk͡pálmmbádakpalm-h. ɦa/bavieux n.m., vieillard n.m.Syn.dabermaNFonc.dakpalmnt
dakpalmntdàk͡pálmnt́dakpalmn-h. –/tvieillesse n.f. d'un hommeSyn.dabermtNAct.dakpalma
dakpeemmdák͡péːmḿdakpeemŋ-h. mboisson n.f. locale de plus d'un jourSyn.ɦatanaAnt.dakwɛɛlm
dakpelmdàk͡pélḿdakpel-h. msel n.m. indigèneBà fuura mɛɦlsalambii n dakpelm.On prépare la sauce de l'accouchée avec du sel indigène.
dakpɛkpɛɦgudák͡pɛ́k͡pɛ́ʔ́ɡúdakpɛkpɛɦ-h. ku/–drèches n.f.Fond consistant de la farine du malt du sorgho malaxé après décantation séparé du moût.Bà hool daloolga n saa dakpɛkpɛɦgu n san n dig.On décante le moût en laissant les drèches et on va le faire cuire.dalɔlɔkuBanaCpart.daloolgaTout.daam
†dakuɦtdàkúɦ́t́dakuɦ-Siouh. –/tlie n.f.BasedaamkuɦbCf.dagitVar.dagid
dakuudadakuudbadákúːdá, dákúː̀dbádakuud-h. ɦa/baivrogne n.Dakuuda kua daam gaamgee biɦ'.L'ivrogne se saoule toutes les fois qu'il boive.NFonc.dakuuŋa
dakuuŋadákúːŋádakuuŋ-h. ka/–ivrognerie n.f.NAct.dakuuda
dakweegudakweetdàkʷèːɡú, dàkʷèːt́dakwee-h. ku/tbûche n.f.Bois de forme cylindrique et gros qu'on ne peut pas tenir à la main.Syn.dakweerTouttiib2 Touttiib2 Part.dakwegidrBOTGén.: dabugu; Part.: dakweegidrVar.: dafɛɛgu (Siou)
dakweerdakweeradákʷèːŕ, dákʷèːrádakwe-h. d/ɦabûche n.f.Syn.dakweeguBOT
dakwegidrdakwegidadákʷéɡídŕ, dákʷéɡídádakwegid-h. d/ɦatronçon n.m. de bûcheSyn.tigidrToutdakweegutiib2 Var.: dafɛjidr (Siou)
dakwɛɛlmdákʷɛ́ːlḿdakwɛɛl-h. mbière n.f. du jourCelle qui se boit le jour prévu pour sa fermentation (normalement le troisième jour après sa cuisson).Ant.dakpeemmɦatanaGén.daam Var.: dafaalm (Bana)
dalamɛɛgadalamɛidálámɛ̀ːɡá, dálámɛ̀ídalamɛ-h. ka/hisucrerie n.f.Boisson sucrée non alcooliséeVar.: dasemsemŋa (Ténéga); Var.: dalamiigu (Bana)
dalegmtiadalegmtiibadaː̀lèɡmtìá, dàlèɡmtìːbádalegmti-h. ɦa/bahomme n.m. stérile, infécondIl se comporte généralement comme une femme.NFonc.dalegmtiitVar.: dahilgra (Bana)
dalegmtiitdàlèɡmtìːt́dalegmtii-h. –/tstérilité n.f., infécondité n.f. d'un hommeNAct.dalegmtia
†daligrdaligadàlíɡ́ŕ, dàlíɡádalig-Ténéga / Baga / Siouh. d/ɦafaîteau n. m.Var.diligr
daloolgadálòːl̀ɡádalool-h. ka/–moût n.m. de sorghoLiquide obtenu par filtration de la maische lors du brassage de la bière de mil.Bà hool daloolga n saa dakpɛkpɛɦga n san n dig.On décante le moût en laissant les drèches et on va le faire cuire.danoolm; †dalɔɔlgaBana; SiouBasedaamCpart.dagiddakpɛkpɛɦgu
†dalɔɔlgadálɔ̀ːl̀ɡádalɔɔl-Siouh. ka/–moût n.m. de sorghoBasedaamCpart.dagidVar.daloolgaCpart: dakpɛɦkpɛɦgu
damb1dàmb́dam-ɦ.gw. B1dama / dam / dam1remuer v.intr.; bouger v.intr.; faire bougerNidkpiira kpaa dama ɦayen.Le mort ne remue pas son corps.Ĥam fugl tiit huliit dama.Le vent souffle et les branches des arbres bougent.Faire bouger, faire changer de position.2mélanger v.tr.Ĥà dama jit.Elle remue la sauce.Remuer pour donner une consistance uniforme.3préparer v.tr. la pâte, la bouillieĤà dama hag̈b.Elle prépare la pâte.Syn.tirb 4bouleverser v.tr.; toucher v.tr.; troubler v.intr.Ĥà nya kuum dam-wu.La mort de sa mère l'a touché.Kuliigee lɔɔrn luurb dam kà jufot.L'accident de voiture du jeune homme-là lui a troublé la cervelle.5trembler v.tr.Tant daman.La terre tremble.h. b/–1remuement n.m.; mouvement n.m.2remuement n.m.Ĥɔŋt damb nyingu dugun kiraa mà goom.Le remuement des souris la nuit dans la chambre perturbe mon sommeil.Action de remuer3mélange n.m. par remuementTivaat jit damb gbaama laagu.Pour remuer la sauce de feuilles du haricot on a besoin d'une spatule.Action de mélanger par remuement.4préparation n.f.Ĥà kpaa bea hag̈b damb.Elle n'est pas compétente dans la préparation de la pâte.Action de préparer.5trouble n.m.; fait n.m. d'être troubléĤà til ɦá jufot damb kaa.Il est fou à cause de ses troubles de cerveau.h. b/–tremblement n.m.
damb2dámb́dam-ɦ.gw. A1daml / damra / damgriller v.tr., torréfier v.tr.Bà kpaa dam fɛɦmbiim saɦ n fuurm tivaat.On ne grille pas l'arachide avant de préparer la sauce de feuilles du haricot.h. b/–grillage n.m., torréfaction n.f.Action de grillerFɛɦmkparma damb kpaa lɔg gaama.Le grillage des arachides sèches ne prend pas du temps.Sing.damtgm1
damɛkadamɛgiidámɛ́ká, dámɛ́ɡíːdamɛg-Bagah. ka/himesure n.f. à boissonRécipient de capacité fixe, servant à l'évaluation de la quantité de bière servie à un client.débit n.m. de boisson; bistrot n.m.Syn.dabaŋuBasedaammɛg̈b
damɔlgudámɔ́lɡúdamɔl-h. ku/–vin n.m. rougeGén.daam Gén.daam
damrdamɦadàmŕ, dàm̀ʔádam-haoussa : ɖáámáráá; cf. tem : ɖanbára [ɖàmbárà]h. d/ɦaceinture n.f.Bande servant à serrer la taille, à ajuster les vêtements à la taille.