Parcourir le ngbaka


a
b
d
e
ɛ
f
g
h
i
k
l
m
n
o
ɔ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

s


sɛ̀kán.cfsàkɛ́
sɛ̍kálákòn.plante érigée de sous-boisB
sɛ́kɛ́’dɛ́kɛ́sɛ́gɛ́’dɛ́gɛ́id.1com­plè­te­ment, jusqu’au bout.ta̍la̍ fũ̍i̍ ’ba̍na̍ sɛ́kɛ́’dɛ́kɛ́ íkó, mi̍ lú dò kà, nde̍ zã̀ nɛ̍ hɛ̃́ sɛ̍ gɔ̍il ne reste qu’un tout petit peu de farine; si je le prépare, vous ne serez pas rassassiés.gbã̍lã̍ nzòé i̍a̍ sɛ́kɛ́’dɛ́kɛ́les arachides sont complètement épuise̍es.ǎ ɔ̀ zɛ̍ yàlà gɔ̍, fa̍la̍ sa̍ à dɛ́ ngɔ̍ gɛ̀ sɛ́kɛ́­’dɛ́kɛ́ (tɛ̍ yɔ̀ yɔ̀là, ta̍bì yɛ̀nggɛ̀ yàli̍, ta̍bì we̍ zɛ̍lɛ̍)il ne s’est pas cou­ché de la nuit, il est resté occupé jusqu’au matin (à danser ou à se promener ou à cause d’une maladie).2devinette, formule pour entamer un conte.῁ᴗ῁ sɛ́gɛ́’dɛ́gɛ́!(réponse )à o̍lo̍ fũ̀ = má bé a̍ ta̍la̍ o̍lo̍ gó’dó fũ̍ kɛ́ wà lú dò kà, nɛ̀ kǎ nɛ̍ gã́ bé gɔ̍ ni̍“sɛ́gɛ́’dɛ́” --> petit reste de farine; la boule ne sera pas grande.
sɛ́kɛ́kɛ́sílílí1qual.mɔ̍ kɛ́ má gã̀ gɔ̍très petit.o̍sɛ́kɛ́kɛ́ kɔ̀yɔ́nɔ̀de tout petits poissons.sɛ́kɛ́kɛ́ tàndàlàsorte de piment très pe­tit.sɛ́kɛ́kɛ́ kɔ́ákòespèce naine de la grami­née SetariaB
sɛ́kɛ́kɛ́vùlɛ̀<Not Sure>(litt. petite/genette) poianePoiana richardsonA
sɛkɛtɛn.sɛ̀kɛ̀tɛ̀ mɔ̀ = gbà kɛ́ zã̍ lí tè bé sĩ́ bé sĩ́ na̍ má hã́sã́fendre du bois à partir des côtés pour l’amincir.sɛ̀kɛ̀tɛ̀ gu̍a̍ = sɛ̀tɛ̀ gu̍a̍fendre du bois de chauffage en petits morceaux (en parlant de gros bois mort).gúá gɛ̀ gã̀ wéna̍, mɔ̍ sɛ́kɛ́tɛ́ ’dǒ nɛ̍, sɛ̍ a̍ má dɛ̍lɛ̍ dɔ̃̍ dêce bois est trop gros, re­fends-le en petits morceaux pour que ce soit vite fini.sɛ̀kɛ̀tɛ̀ ngòngòSɛ̀kɛ̀tà
sɛ̀kɛ́tɛ́ –qual.sɛ̀kɛ́tɛ́ mɔ̀ = mɛ̍ a̍ bé ’búlú mɔ̍ kɛ́ wà hã́ mâ ’dɔ̀kɔ́lɔ́ wúkô da̍tí ɔ̀ ngu̍­’du̍ ngba̍ wà, ɔ́ nɛ́ kɔ̀la̍, dùà, dùgbú, zu̍ tɔ̃̍, nɛ́ nde̍ kí ni̍ wà tɛ́ hã̀ mbìlì gɔ̍première partie de la dot, qui donne droit à la co­habitation (des poules, une chèvre, une machette, un sac de sel, etc).
sɛkpɛv.diminuer, se rétrécir, maigrir.kɔ̍ni̍ sɛ̍kpɛ̍ lí fɔ̀ í vɛ̃̂ = má fa̍ka̍ vɛ̃̂le maïs au champ s’est complètement des­séché (avant de mûrir).ǎ sɛ̍ sɛ́kpàil a maigri.
sɛ̀kpɛ̍<Not Sure>cfsàkpa̍
sɛ̀kpɛ́kpɛ́n.cfgbùlúgbùtú
sɛ̀kúlángɔ̀kã́n.gɔ̃́ –gɔ̃́ ngbɔ̀­kã̍
sɛlɛv.trancher, couper d’un coup.sɛ̀lɛ̀ gòle̍couper de fausses cannes à sucre.sɛ̀lɛ̀ sìndìmoissonner le sésame.sɛ̀lɛ̀ lɛ̍nggɛ̍ nú ngbà wi̍ = bà wè nú wéle̍ tɛ̍ kɛ́ à tɛ̍ tɔ̃̀ mâinterrompre qqn.mi̍ mɔ́ ngɔ́ tɔ̃̀ tɛ̍ mɛ́ wè hã́ bé gɛ̀ i̍a̍, nɛ̀ à sɛ́lɛ́ tɛ̍ mɛ́ dɛ́ nú mi̍ ni̍ ’dé ’déchaque fois que je parle à ce garçon, il me contredit.Sɛ́lɛ́kɔ̍la̍, Sɛ́lɛ́mbàlì, Sɛ̀lɛ̀tè.
sɛ́lɛ̀n.lance, javelot (jadis la lance de guerre était de la forme ordinaire à lame élancée et à la hampe d’environ 2 m).dà sɛ́lɛ̀jeter une lance.kɔ̀ sɛ́lɛ̀saisir une lance à la volée.wǎ da̍ sɛ́lɛ̀, nɛ̀ à kɔ́on lui a jeté une lan­ce et il l’a saisie à la volée.gba̍lí sɛ́lɛ̀ = mɛ̍ a̍ ’ba̍ta̍ lí sɛ́lɛ́ kɛ́ má dò tɔ́á nú nɛ̍ bɔ̀àlame de lance.sɔ̀tí sɛ́lɛ̀ = mɛ̍ a̍ ’bɛ̃̀lɛ̃́ zu̍ sɛ́lɛ́ kɛ́ má ɔ́ nzɛ́rrpointe de lance.nú sɛ́lɛ̀ = mɛ̍ a̍ tɔ́á nú sɛ́lɛ́ kɛ́ wà bɛ́ngɛ́ mâ bɛ́ngàtranchant de lance.te̍ sɛ́lɛ̀manche de lance.mànggá sɛ́lɛ̀ (O: ngé sɛ́lɛ̀)pied pointu (en fer) de lance.dùdú sɛ́lɛ̀lance à lame longue, sans rai­nures, mais à arête peu saillante, pour la chasse.lí o̍mbè gèlé sɛ́lɛ́nɔ̀ má kɛ́: sɛ́lɛ́ ngba̍la̍; ka̍ndɔ̍lɔ̍; zà; mbɛ̀mbò; sɛ́lɛ́ ’bɛ̀lɛ̀ngga̍noms de quelques autres lances.sɛ́lɛ́ wèétincelle.sɛ́lɛ́ mbi̍li̍dard d’insecte.Na̍sɛ́lɛ̀, Sɛ́lɛ́bòlò, Sɔ̀tísɛ́lɛ̀, Sɛ́lɛ́mbàlì
sɛ̃lɛ̃1v.gauchir, se déjeter.wà tɛ̍ gbà te̍, nɛ̀ má sɛ̃́lɛ̃́ils sont en train de scier l’arbre et la scie a dévié.ǎ nɛ̍a̍ we̍ gbà pàpáye̍ hã́ bénɔ̀, nɛ̀ má sɛ̃́lɛ̃́ dôil allait découper une papaye pour les enfants et elle s’est coupée de travers.ǎ nɛ̍a̍ we̍ ɛ̃̀ sa̍nga̍ gba̍u̍ túlí, nɛ̀ má sɛ̃́lɛ̃́ dó’dò = ǎ ɛ̃̍a̍, nɛ̀ má yu̍ dɛ́ gèlé fàlà, má là dò ’da̍ bɔ̀lɔ́ nɛ̍ gɔ̍il allait déchirer la pièce d’étoffe et la déchirure a dévié.
sɛ̃lɛ̃2v.diminuer, maigrirbé kɔ̃́ à gɛ̀ sɛ̃̍lɛ̃̍ dô = gã́ ’da̍ à díà gɔ̍son enfant a beaucoup maigri (sens négatif).zɛ̍kɛ̍ sɛ̃̍lɛ̃̍ dó’dò = zɛ̍kɛ̍ ’ba̍na̍ kɛ́nggɛ́’dɛ́­nggɛ́ɛ́ tàkɔ́ má féla lune est arrivée au dernier quartier.
sɛ́lɛ́lɛ́id.dùnù sɛ́lɛ́lɛ́ = dùnù dò nú kò­nggóló nɛ̍ vɛ̃̂ (wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ o̍mɔ̀ vɛ̃̂ kɛ́ wà só mâ súà ni̍, ɔ́ nɛ́ lì, dɔ̃̀, nɔ̍, gbã̍lã̍ kɔ̀nì, nzo᷅, ní dò ní)être rempli à ras bord (en parlant de choses qu’on peut puiser, p.ex des graines, du liquide).gbã̍lã̍ kɔ̍ni̍ du̍nu̍ sánggí sɛ́lɛ́lɛ́le panier de maïs est tout à fait plein.mɔ̀ á nzòé kɔ̍ sákì, kɔ́ má dúnú sɛ́lɛ́lɛ́verse les arachides dans le sac, qu’il soit bien rempli.dɔ̃̀ɛ́ du̍nu̍ kpáná sɛ́lɛ́lɛ́le pot de vin est rempli à ras bord.mɔ́ su̍a̍ li̍ du̍nu̍ kpáná sɛ́lɛ́lɛ́ ní we̍ gè?pour­quoi as-tu tellement rempli ta jarre?
sɛ́lɛ́ngɔ̍n.
sɛ́lɛ́zàn.mɛ̍ a̍ ìnà wà dá hã́ wéle̍, nɛ̀ gó­’dó nɛ̍ nyɛ́ dò wè; má tó wéle̍, nɛ̀ à kpá gànggá ta̍bì ndùnggà. Wà sá ’bɔ̀ lí nɛ̍ na̍: sɛ́lɛ́ ngba̍la̍ ta̍bì kàká ta̍bì ndùnggàin­stru­ment magi­que sous for­me d’une ai­guille volante pour tuer qqn à distance. Elle est appelée aussi “sɛ́lɛ́ ngba̍la̍” ou “kàká” ou “ndùnggà” (la pneu­mo­nie est attribuée à cet instrument).cfkàká2
sɛ́lɛ́zɛ̀kɛ̀n.étoile filante.
sɛ̃̀lĩ́n.plante herbacée utilisée comme plante médicinaleB
sɛ̃̀lĩ́íid.ùnù sɛ̃̀lĩ́íavoir une mauvaise odeur, puer.tɛ̀ wí kàtòlò únú sɛ̃̀lĩ́í =une personne atteinte de gale pue.nú búlá li̍ ’da̍ wí gbɛ̀ kɔ̀yɔ̍ má únú sɛ̃̀lĩ́íle go­belet du pêcheur pue.ǎ gɔ̍mɔ̍ sa̍’de̍ gbáá, tɛ̃̍ à únú sɛ̃̀lĩ́í = (o̍lo̍ tɔ̍kɛ̍ kɛ́ má kpa̍ dò tɛ̃̍ à ni̍)il a abattu des animaux et il pue.
sɛ̀lùngbàlàyùlùsàngà1n.mɛ̍ a̍ wí ’dàngà sa̍nga̍ o̍wéle̍ dò lɛ́nggɛ́ nú à; à kpá ngba̍ à dò wèlé kɛ́ gɛ̀, n’à tɔ̃́ hã́ à sí dò tɛ̃̀ ɛ̍, kɔ́ à nɛ́ kpà ’bɔ̀ mbé nɛ̍, nɛ̀ à tɔ̃́ ’bɔ̀ sí dò tɛ̃̀ ɛ̍personne à double lan­gage, qui crée des mésententes parmi les gens.cfyùlùsàngà2
sɛmbɛv.à mɔ̀ kɔ̍ sánggì ta̍bì sàánì, nɛ̀ mɔ̀ zĩ́ nú nɛ̍ zĩ̂, nɛ̀ má dúnú dɛ́ ngɔ́ kò­nggo̍lo̍ nú nɛ̍entasser des épis de maïs, des carottes de ma­nioc, etc. dans un panier ou un bassin jusqu’au-dessus du bord, en les introduisant la tête en bas, pour le trans­port.wà sɛ́mbɛ́ kɔ̀nì, kà’dànggà, gánzá ’bètè, dò gánzá bɔ̃̍de cette manière, on trans­porte des épis de maïs, des carottes de manioc, des mains de noix de palmes et des mains de bananes.o̍wúkónɔ̀ wǎ nɛ̍a̍ we̍ sɛ̀mbɛ̀ kɔ̀nìles femmes sont allées transporter du maïs.mɔ́ sɛ̍mbɛ̍ li̍ ní we̍ gè nde̍? = mɔ́ su̍a̍ du̍nu̍ ní we̍è = wà tɔ̃́ mâ hã́ wí kɛ́ ǎ a̍ lì kɔ̍ mɔ̀, nɛ̀ má du̍nu̍ pɛ́ pɛ́ pɛ́, nɛ̀ má mɔ́ ngɔ́ à nù dɛ́ tɛ̃̍ àpourquoi as-tu telle­ment rempli ta jarre d’eau? (se dit à qqn qui a rempli son récipient d’eau au point que cela déborde et le mouille quand il le transporte).
sɛ̀mbɛ̍n.mɛ̍ a̍ bé kpáná fì dò kàpot de terre large sans rebord, dans lequel on sert la boule de maïs.wà nɛ́ dò kà hã́ gàzánɔ̀ dò sɛ̀mbɛ̍on amène à manger aux initiés avec le pot de terre. gbà sɛ̀mbɛ̍voir “kpánà