nǎe̍bǎe̍nyáe̍, na̍òinterj.àá nǎe̍ = mɛ̍ a̍ híá mɔ̀ we̍ kɔ̀’dɔ̀ dò tɛ̀ mɔ̍ wèlé nɛ̍, ta̍bì gèlé wéle̍, ’da̍ fa̍la̍ kɛ́ mɔ̀ kpá mɔ̍, nɛ̀ má hã́ zɛ́lɛ́ sìlà hã́ mɔ̍; ta̍bì mɔ̍ kɛ́ mɔ́ dɛ̍a̍, nde̍ má dè gɔ̍, ta̍bì má hã́ màmù hã́ mɔ̍ ni̍; nɛ̀ mbè, mɔ̍ é kɔ̃́ mɔ̍ dɛ́ nú mɔ̍, nɛ̀ mɔ̀ hé mɔ̀ “àá na̍òò” dɛ́ kpó ĩ̀ĩ́ tɛ̀ mɔ̍ ni̍ex­cla­mation qui exprime un mécon­tente­ment ou un regret ou des remords lorsque qqch de fâcheux ou d’anormal arrive.àá nǎe̍, mí kɔ̍a̍ nyángá mi̍, nɛ̀ to̍le̍ ’dà mi̍ á nùah! j’ai trébuché et mon colis est tombé par terre.àá nǎe̍, dùgbí mi̍ fá gbáá gɛ̀, má tí ’bàkà mi̍ gɛ̀ah! j’ai longtemps cherché ma machette et voilà que je l’ai sous le bras.àá nǎe̍, mí ɔ̍a̍ kɔ̍ gèlé tɔ̀à = ɔ́ nɛ́ wí bá dɔ̃᷅ kɛ́ à yɔ́ nú tɔ̍a̍ ’da̍ à, nɛ̀ à ɔ́ kɔ̍ gèlé tɔ̀à, kɔ́ lí à nɛ́ sǎ nɛ̍, nɛ̀ à hé mɔ̀ ná mɛ̍ ni̍ah! j’ai passé la nuit dans une autre maison (dit par un ivrogne qui, le soir, s’est trompé de maison).àá bǎe̍, mí kɔ̃̀ kpá wè gɔ̍ ò!ah! je ne veux pas de querelle! les exclamationsbǎe̍!, nǎe̍!, nyáe̍!sont parfois précédées du nom d’un parent ou de l’ancêtre du villageGábàtà bǎe̍!; Mbítí nǎe̍!; Kàndàgò nyáe̍!Gábàtà, mon père!; Mbiti, ma mère!; Kà­ndàgò, mon frère!cfnǎònyáe̍

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *