mbókòmbákòn.mbókó ’bètè, mbókó nzànggó = gbákɔ̃́ ’bètè, – nzànggópalme (de palmier ou de raphia) (les palmes dont on en­lève les feuilles sont utilisées e.a pour soutenir des arbres trop chargés de fruits ou autre chose qui ris­quent de tomber).mbókó te̍ kèlèkpa̍, mbókó tàngge̍ (O: mbò­lò­nggo̍ kèlèkpa̍, lónggó tàngge̍) = dùdú te̍ kɛ́ zã̍ lí nɛ̍les deux longerons qui forment les bords du lit (pour les­quels jadis on utilisait toujours des pétio­les de palmier dont on a enlevé les feuilles; mê­me si on utilise mainte­nant d’autres bois, le nom “mboko” est gardé).mi̍ nɛ́ ’bìlì mbókó tàngge̍je vais couper le bois pour les bords du lit.(fig) mbókó ’do̍ ’bètè = bé sóló kɛ́nɛ̀ mi̍: ɔ́ nɛ́ kɛ́ mbókó ’bètè má tɔ́ndɔ́ zu̍ kɛ̂ na̍ dɔ̌ má té gɔ̍ ni̍, ná mɛ̍ ni̍ wúké ni̍ à tɔ́ndɔ́ wílí nyá à kɛ́ mbè gɔ̍ ǎ bà sɛ̍ à o̍lo̍ nyá à dò ’dòsœur cadette de mon épouse, qui la remplacera éventuellement dans mon foyer; parfois aussi dit par une fem­me à propos du frère cadet de son mari, qui l’épousera éventuellement.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *