Layari Bahasa Semai


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
w
y
z

b


bop BIbookkata namabukubookWan Nina kijap medei ibop sekulah biceg ya imenang sanget. Kek kijap medei kisengoh doh birok ya icekgu.Wak Nina menangis kerana buku sekolahnya dikoyak oleh adiknya yang kecil. Dia menangis kerana takut akan dimarahi oleh gurunya.Wak Nina cried because her school book had been torn by her little sister. She cried for fear that she would be scolded by her teacher.
bor kata sifat1baikgood"Yama jenpej baju enj ajeh? Baju ajeh lekat bor ru lekat buleh ngpakei," Wak Mila kiurok nu iamek."Kenapa ibu buang baju itu? Baju itu masih baik dan saya masih boleh memakainya," Wak Mila berkata kepada ibunya."Why did you throw away the shirt? The shirt is still good and I can still wear it," Wak Mila said to her mother.2sihathealthyBah Ali kijog awal ju ikerjak ku arik ajeh medei kirasa iberog pek memerip bor.Bah Ali pulang awal dari tempat kerjanya pada hari tersebut kerana merasa badannya tidak berberapa sihat.Bah Ali returned home early from work that day because his body was not feel well.3cantik; indahbeautifulAmen mong kesempatan, Bah Yadi kigemar engen ipringak becuti nu Cameron Highland medei pemandangan de bor ru cuace de sengij kibeh kek rasa tenang.Jika terdapat kesempatan, Bah Yadi suka membawa keluarganya bercuti ke Cameron Highland kerana pemandangan yang cantik dan cuaca yang sejuk membuatkan beliau merasa tenang.If there is an opportunity, Bah Yadi likes to take his family on holiday to Cameron Highlands because the beautiful scenery and cool weather make him feel calm.abor 1kata seruucapan selamat; ucapan yang mengandungi harapan supaya tidak kurang apa-apa atau dalam keadaan sejahtera; amanexpression for greetings meaning "be well" or "be safe""Abor," kenah Bah Saha kibual nu ilei mase kaha-et nu ikerjak."Semoga selamat," isteri Bah Saha berkata kepadanya semasa dia hendak ke tempat kerja."Be (extra) safe," Bah Saha's wife told him when he wanted to go to work.2kata keteranganhati-hati; berjaga-jaga tentang keselamatan diricarefully"Hek doh cip abor, inong nu majeh niknej," Bah Duan kiurok nu ikenon de kaha-jog nu kampog enai."Nanti jalan dengan berhati-hati, laluan untuk ke sana sangat teruk," Bah Duan berkata kepada anaknya yang mahu pulang ke kampung mereka."Drive carefully, the route to get there is very bad," Bah Duan said to his son who wanted to return to their village.bernor1 kata sifatsangat cantik; amat cantik dan lawavery beautiful"Bernor bunga ros ilei bicet ku beng deg ajeh," Wak Manja kipasal nu iamek."Bunga ros yang ditanam di tepi rumah tersebut sangat cantik," Wak Manja memberitahu kepada ibunya."The roses planted at the side of the house are very beautiful," Wak Manja said to her mother.bernor2 kata namakebaikangoodnessNong nu bernor, hajap mai naiha-joi. Tapi, amen nong nu jenghat, jeoi mai naiha-joi.Jalan ke arah kebaikan, orang susah nak ikut. Tapi, kalau jalan ke arah kejahatan ramai orang nak ikut.The road to goodness is difficult for people to follow. But, the road to evil many people want to follow.terbor kata kerjabaiki; membaiki; memperbaiki; pulih; memulihkanto fix; to repairBah Sang kiajak ikenon litau ubai terbor pelog deg enai de teloh bitimpak ya pelek jeer mase manik anoh neh.Bah Sang mengajak anak bujangnya memperbaiki atap rumah mereka yang bocor ditimpa buah kelapa semasa hujan sebentar tadi.Bah Sang asked his unmarried son to help him to repair the roof of their house because it was hit by coconut fruit during the rain that just stopped.
bual BMbualkata kerjabual; cakap; tuturto say; to utter; to conversesinonimaaa bungwalbelwalcaldotpasalpasalpesurehurokyap"Pek ngpaham ma de habual ajeh," Bah Atan kiurok nu Bah Man."Saya tidak faham apa yang kamu katakan," Bah Atan berkata kepada Bah Man."I do not understand what you said," Bah Atan said to Bah Man.belwal kata kerjabercakap; berbual; bertuturto speak; to converseKu mai hik, bikira ajeh biadap amen mambek sanget naicampong amen mai raknak tengah naibelwal.Pada orang Semai, adalah biadap sekiranya orang yang lebih muda turut serta apabila orang tua sedang bercakap.For the Semai, it is rude if younger people join in the conversation of elders.sinonimaaa bungwalbualpasalpesurehyapbengwal kata namaperbualan; percakapanconversation"Enj ngcerngai bengwal mai ju kampog englag, huper mong canak nikah Bah Uda ku pajeh," Wak Saini kipasal nu iamek.S"aya dengar perbualan dari penduduk kampung sebelah, esok ada kenduri perkahwinan Bah Uda di sana," Wak Saini membertahu ibunya."I heard a conversation of the people from the next village; tomorrow Bah Uda will have his wedding feast there," Wak Saini told her mother.
bubok BMbubukkata namabubuk; serbuk daripada benda-benda yang sudah lapukpowder; powder of objects decayed"Agok guna cengroi ajeh medei ya bubok," Wak Pika kiurok nu imemang."Jangan guna beras tersebut kerana sudah menjadi bubuk," Wak Pika berkata kepada adiknya."Do not use that rice because it has already decayed and turned to powder," Wak Pika told her sister.
bubuk BMbubukata namabubu; lukah yang diperbuat dari rotan atau buluhfishtrap which made from rattan or bambooBah Asim kipanei bahbeh bubuk.Bah Asim tahu membuat bubu.Bah Asim knows how to make a fish trap.
buei BMbuaian1kata namabuaian; tempat duduk yang bokleh diayuncradle; swing set; crib, bassinetWak Hani selalu kien ikekenon nu taman permainan medei naigemar bemain buei ku pajeh.Wak Hani selalu membawa anak-anakknya ke taman permainan kerana mereka suka bermain buaian di situ.Wak Hani always takes her children to the playground because they like to play on the swings there.Beg cog buei ajeh ketat gek dea pek gecat.Ikat tali buaian itu dengan ketat supaya tidak putus.2kata kerjamembuai; menghayun buaianto swing on a swing"Agok buei laju buei ajeh, doh engkeyog," Wak Hani kiurok nu ikekenon."Jangan menghayun buaian tersebut dengan laju, nanti kamu jatuh," Wak Hani berkata kepada anak-anaknya."Do not swing on the swing too fast, you will fall," Wak Hani said to her children.
bujugBMbujukkata namabujuk; sejenis ikan air tawarbujuk; forest snakehead; a type of freshwater fishBah Ramli kikep kak bujug mase kitengroj kelemnek.Bah Ramli mendapat ikan bujuk semasa memancing semalam.Bah Ramli caught a forest snakehead fish while fishing yesterday.
bul kata kerjabalutto wrapsinonimkol1"Bul abor kak masit ajeh doh kiceret ya roi," ipe ya amek."Balut baik-baik ikan masin tu nanti lalat bertelur," kata emak."Wrap the salt fish well or else later the flies will lay their eggs in it," said mother.
buleh BMbolehkata kerjaboleh; berupaya untuk melakukan (sesuatu perkara atau hal); dapat melakukancan ; able
bungaBMbungakata namabungaflower
bunga ej pog kata namabunga tahi ayamwild sageLantana camara Ku kelileg deg Wak Rima mong bicet bunga ej pog.Sekeliling rumah Wak Rima ada ditanam bunga tahi ayam.There is wild sage growing around Wak Rima's house.
bunga manorkata namabunga pakmarafflesiaNgoi bunga manor adeh seeg.Bunga pakma berbau busuk.Rafflesias smell like rotten meat.
bungar kata namalutong hitam; sejenis monyetblack leaf monkeyBah Ali kikep bungar mase kipekput nu darat.Bah Ali mendapat lutong hitam semasa menyumpit di hutan.Bah Ali caught a black leaf monkey when hunting using a blowpipe in the jungle.
buog BMbuangkata kerja1buang; campak; lontar; baling (sampah, bola dll)to throwsinonimgaluggas2pejBah Kana biles ya icekgu medei bibakek kibuog sampah ratah.Bah Kana dimarahi oleh gurunya kerana kedapatan bahawa dia membuang sampah merata-rata.Bah Kana was scolded by his teacher for throwing rubbish everywhere.2pecatto fire; to dismissBah Lius bibuog ikerjak ha pek kihol memerip arik.Bah Lius dibuang kerja kerana tidak hadir bekerja selama beberapa hari.Bah Lius was fired for not working for several days.
bureiBMburaikata sifatberburai, bertaburanscatteredsinonimseburaj
buruk kata kerjajumpa; sua; temu; semuka; berjumpa; bersua; bertemu; bersemukato meet; to come across; to seeWak Talia kiburuk Wak Suri ru igengsir ubai baklik ku kedei.Wak Talia ternampak Wak Suri dan suaminya membeli barang di kedai.Wak Talia came across Wak Suri and her husband buying items at the shop.
bus kata namatebu; sejenis tumbuhan berbatang tinggi dan beruas-ruascane; sugar caneBah Ajip pai kipanei, gula adeh bibeh ju bus.Bah Ajip baharu mengetahui bahawa gula dibuat (berasal) dari tebu.Only now Bah Ajip knows that sugar is made from sugar cane.
busut BMbusutkata namabusutant hill; moundBusot adeh deg gereec. Tapi, tah yama mai engrak manah entem mai sengoh ha busut.Busut adalah tempat tinggal bagi anai-anai. Tetapi, entah kenapa orang tua dulu-dulu takut terhadap busut.Ant hills are the homes of termites. However, I don't know why old people used to fear ant hills.