3.5. Communication

kutkut wuliikwuliik yavborrow something and not return it (lit. hold hold hide hide)boroim na no givim bek; kisim kisim hait haitWamiiniite kuitiikuan guane kari yile miinii kutkut wuliikwuliik yo.The thing you mentioned and I gave you, you have not returned.Ol samting yu tok long en, mi givim yu na yu karim i go na yu no kisim kam bek.3.5.1.5.3Hide your thoughts6.8.5Borrow
kutso kiiratsovhonorhonorim, litimapim3.5.1.7Praise
kuvingvpass a messagesurukim toktokWi tubanang paat aiwai nyaagiit ma kuving.Pass the message about the time for burning the grass to everyone.Surukim dispela taim bilong kukim kunai i go olgeta.3.5.2.2News, message
lailaiadvquietlyisi isiDiitakua yai wukukiide, lailaiba ma gabu.People will come and hear, speak quietly.Ol manmeri bai kam na harim, toktok isi isi.Balii nang kakuadiite, dii lailai yile dii rapme siik.A pig was eating sago, and he went quietly and stood up and shot.Pik i wok long kaikai saksak, na em i go isi isi na kirap sanap na sutim.3.5.1.1.2Speak quietly
liikiliiki dodo waavhave an angry look on someone's face after a fightpes olsem belhatDiikii takua wale wariye dii niibi nyaan siikaiye dii niimo liikiliiki dodo wai dii ro.He fought with his wife and called the name of his first born child and is sitting with an angry look.Em i pait wantaim meri bilong em na kolim nem bilong nambawan pikinini bilong em na sindaun wantaim belhat.3.5.6.3Facial expression
mijain1stick used to beat a garamut drumstik bilong paitim garamut4.2.3Music2phone cardfleks kad3.5.9.2Telephone
miyaban1tree with hard white wood that is not eaten by termitesgaramut diwaiVitex confossus1.5.1Tree2slit drum that is used for sending messagesgaramut3.5.9Mass communication
miyo damansad or worried look on a persons facewari pesNiikii aiya kiyaaniite, de yai niikue wak. Wadete, nii niikii aiyakue tiiniing damgue nii yore miyo dama kiirai rak.Her mother died and they came and spoke to her. They spoke, and she thought about the way her mother had been and she sat with a sad look.Mama bilong em i dai na ol i kam tokim em. Em i harim, olsem na em i tingting hau em i bin stap na em i sindaun wari i stap.3.5.6.3Facial expression
min1tree, log, wooddiwaiKuajii mi apaba de kelakne kuaak.Flying foxes are hanging in the tree.Bilak bokis i hangamap long diwai na stap.1.5.1Tree2slit drumgaramutNak du yile dii gekua wulai mi siik. Mi siidiik de yai jawik.A man went into the men's house and hit the garamut. He hit it and they came and gathered.Wanpela man i go insait long haus boi na sutim garamut. Em sutim na ol i kam bung.3.5.9Mass communication3telephonemobail3.5.9.2Telephone
niibi nyaan siikiyanpromise or oath made by saying the name of a first born child as an oathpromisWuna apakue viyaatiite, dii niibi nyaan siikiye dii giilii sauk.I hit my father and he spoke the name of his first born child and made an oath.Mi paitim papa bilong mi, na em i kolim nem bilong nambawan pikinini na wokim promis.3.5.1.9Promise
nyaagiitn1storystoriWaata biirii mapmana nyaagiit wunii saapiitkiyo.I want to tell you the story of the dog and cuscus.Mi laik tokim yu long stori bilong dok na kapul.3.5Communication2discussiontoktokGurai, siirii nyaagiit tiikiidii, gekuaba.You all, tomorrow there will be a discussion in the men's house.Yupela olgeta, tumoro bai i gat toktok long haus win.
nyiiga piitkivreveal, divulgekamaut ples kliaToloba miinii ka val nyaagiit gabute. Biila gi nyiiga piitkiye vale malabiiba tawe gi nyaagiit gabumiiniikuan.Before you did not tell the story. Now you are divulging and telling the story out in the open.Bipo yu no save toktok. Nau yu kamaut ples klia na yu toktok na stori.3.5.1.5.2Disclose
pagii wariivpoutluk belhat, pes i draiAiyana kukba yituwe yakuaniite, nii niikue bulniite, nii pagii ware ro.She wanted to follow her mother, and she scolded her and she is pouting, and sitting.Em i laik bihainim mama bilong em na go, olsem na em i kros long en, na em pes drai na stap.3.4.2.3Angry3.5.6.3Facial expression
pagiimini pagiidamanfrown because of worry, or angerluk wari, luk pes3.5.6.3Facial expression
pai kudinwoman's voice, high voicenek bilong meri, liklik nek3.5.1.1Voice
pari vekivlie, deceivegiamanWakuaniikuan kudi wukubak, pari nii vekiko.Don't listen to what she is saying, she is lying.Toktok bilong em yu no ken harim, em giaman ya.3.5.1.3True
puktakndisagreementmanmeri i no wanbel (kros)Gai gura puktak kutnakne nakulak mauluba mele raguriite bu yaatu.Resolve your disagreement in the village and make peace and then I will come.Stretim ol hevi bilong yupela long ples na kamap wanbel na bai mi kam.3.2.5.4.1Disagree4.1.6Disunity3.5.1.6.2Quarrel
puyapiilvembellish speech with words that are not truemauswara natingYile te yai puyapiile gabudekuan damba wunii kiirikiyo, yile wukuval.They went and came [back] and the way they are talking nonsense, I do not want to go and hear it.Ol i go na kam bek na mekim maus wara toktok, em mi les long go harim.3.5.1.1.3Speak a lot
ratbuinstorystoriWunii ana siipiira gabukwunii. Pao ratbui gabukwunii.I will not speak long. I will tell a short story.Mi no inap toktok i go longpela. Bai mi toktok sotpela.3.5Communication
saak kudinwelcome speech; each clan has its own traditional welcome speech these are spoken by a peace maker during times of peace treaties. Wecome speeches are also given to visitors.welkam tok3.5.1.4.3Greet
saapiitv1tell, discusstokim; storiNanii dai re te, vaniing biiriikii saapiitka.We must sit down and then tell the two of them.Yumi sindaun na bihain stori long tupela.Wuna takua wuniikue saapiitkuaniite, wunii ka kutbaitne wukue. Aga ye wunii niikue samalakne ako wak, "Mowu."My wife was telling me and I did not hear well. Therefore I asked her again and said, "You talk."Meri bilong mi bin toktok wantaim mi na mi no harim gut. Olsem na mi askim em gen, "Yu tok."2readritim3.5Communication
saknpromise or vow not to do something until a relative removes the mark that was made representing the vow that was sworn on their firstborn son.promis3.5.1.9Promise
sekabukvyell in one's sleep because of a nightmaresingaut3.5.1.1.1Shout
samalakvask againaskim genNii wuniikue saapiitkuaniite, wunii ka kutbaitne wukue. Aga ye wunii niikue samalakne ako wak, "Mowu."She was telling me but I did not hear well. Therefore I asked her again, "You talk."Em bin toktok wantaim mi na mi no harim gut. Olsem na mi askim em gen, "Yu tok."3.5.1.5Ask
sii kiirasokvbragapim nem bilong em yet3.5Communication
  • Page 3 of 5
  • <