Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

á


árámalienable nounEnglishlizard typeThe color of the árám is brownish and it is speckled with yellow. And it lives up in the trees and along cliffs and under trees that are dead (and fallen on the ground). It gives birth in holes in trees and holes in rocks. The skin of the árám they peel for kuduh (tomtom drum). Some people eat árám. Types of lizardsárám gasdawargeregerekakun kibalkaskaskápkuskus1lohlohngalpuleunluh1.6Animalanimal
árám gasalienable nounEnglishlizard type; Spotted Monitor LizardThe árám_gas is just an árám, however it is a bit bigger than the árám. The color of the árám_gas is a yellowish brown and its color is speckled also with yellow. And it also lives up in the trees and under trees and along cliffs. It also gives birth in holes in trees and holes in rocks.árám1.6Animalanimal
áránalienable nounSurkesi balsán áirEnglishone side of a fencekábáir6.2.1Growing cropsgarden
árángalienable nounEnglishseaweed typeThis seaweed type is brown in colour and grows on the reef during rainy season. It is eaten by fish, and people use it to wrap around the top and bottom of house posts to discourage termites.aun táit án loltas6.4.5Fishingmarine plant
árárháráralienable nounEnglishperitoneumThis is the membrane that surrounds the stomach and other internal organs.2.1Bodybody part human
árár pala-itransitive serial verbEnglishfarewell; send offKalilik, imunang mák aptur á tasim imunang. Gam árár palai má!Guys, over there that rich woman has stood up (to leave). Farewell her!árár pasi; orahi
árár pas-itransitive serial verbEnglishgreet; welcomeThis can refer to calling out to someone to join you at your hamlet or just to calling out in greeting to someone going by. It is also used as the generic term for 'greet', and is appropriate between people of the same or opposite sex.Ái Baraun a lu mos kalar ngo kápte di lu bin pasi ngo a sorliu, má ngorer ngo tan kálámul di mákái ki dik lu árár pasi sang.Brown gets angry when they do not call out to him when he goes by, so when people see him then they greet him.orahiárár palaipasi13.5.1Sayspeak
áráraintransitive verbEnglishdryingTok Pisinmekim draiTata a tárái tilik dolon bus tilami bos uri kángim árára main i malar kabin ái nana káp kán te bus uri árai tan sulu nák sengseng.Dad cut a very long vine from the jungle for our drying/clothesline here in the village because Mom had no line for drying the laplaps so they would become dry.árai1
árárngaintransitive verbEnglishpraise; extollingTata, gim tari kángim sung án árárnga uratung i narsam má gimá para agas iáu suri kam tilik armámna a áir kalar gim i bosbos bung.Father, we give our prayer of exaltation to you and we praise you for your great love that hedges us every day.árngai4.9.7.2Christianitylotu
árbialienable nounEnglishshell typeThis is a fairly large shell with dark red and white colouring and a smooth surface that is round at the bottom where the animal comes out and pointed at the opposite end.1.6.1.9Small animalsshell
árik1transitive verb taking onSurtáilEnglishprecedeÁi Adam a parai ngo, “Git má, giták han!” Ki iak parai ngo, “Gam árik ma i git iamunang, gima mur á gim!”Adam said, "Let's go, let's go!" Then I said, "You go on ahead of us down coast, we will follow!"táil
árik2intransitive verbSursormángátEnglishagreeing; OKThis is equivalent to saying Má! (now, OK).Ái komiti a parai ngo, “Git no gita han suri him ami rumán sasam.” Ki matananu dik parai ngo, “Árik! Git má! Gita han him ami haus sik!”The headman said, "All of us will go to work at the clinic." Then the people said, "OK! Let's go! Let's go work at the clinic!"
árnga-itransitive verbSurlala parai ngisán kálámul suri táit a longoiEnglishextol; laud; exalt; praiseTan kálámul tili malar di árngai ngisán kabisit suri tilik lala longsit a longoi má matananu di pángáng suri.People from the village extolled the name of the fight leader for the huge feast he made and people were amazed at it.árárnga
árngusintransitive verbSurparai wáng arliu i diar; wáng kodong i kes; wul i kálámulEnglishexchanging insults; swear at each other; swear out of earshot; curseNgo aru kálámul diar mos má kándiar tu wáng arliu i diar, má á iau iak longra diar, ki iak bitái tan lite ngo, “Ái rugar er kándiar tu árngus arliu i diar.”If two people are angry and they are swearing at each other, and I hear them, then I say to someone else, “Those two are swearing at each other.”Ngo ina wáng i memba, má káp iau te parai ami bát suri nák longrai, iau tu árngus ur on.If I swear at the council member, but I do not say it loud enough so he will hear it, I am speaking quietly/under my breath about him.Tám long iniat a tu árngus uri kálámul má kálámul er ák mat.The magician cursed a man and that man died.3.5.1Sayspeak
ártiarat/árti
áruáiunspec. var. ofaruái
áruánmodifierEnglishsecond (in ordering)Tok Pisinnamba tu; seken taimÁi Ruti a áruán kalik si Mikel. Ái a páng namurwa Dion, kono mulán kalik.Ruti is the second child of Mikel. She was born following Dion, the first child.mulánru8.1.1Numbernumber
ás-áihásáitransitive verbSurtalka pasi; talka palaiEnglishpull outThis is typically used of removing or pulling out burning wood from a fire to move the fire to another location or to leave only the coals in preparation for cooking.Ái kabisit a dos i kalilik ngo, “Gama ásái tan kuriah tilami bang má gamák oloi anang i malar, má aring i libung gama ás pas kalengnai urami bang.”The fight leader commanded the boys, “Take out the burning logs from the men’s house and make a fire outside, and later tonight take them back into the men’s house.”Ás sarai tan kuriah tili ran má gitak lu iohoi má i tan bor.Git rid of the unburned wood from the mumu pit and let's mumu the pigs.tahás
ásásalienable nounSurtanián kálámul a mat a longoi akiláng suri arbin talas ngo ákte matEnglishindication; sign; manifestationThis term refers to a sign that someone has died, i.e. the spirit of a dead person announcing, often to his family members, that he has died. A certain bird is heard, a saucepan falls even though it should not, you see someone's face but then he is gone.Tungu a mat ái koko anang i malar, ásás on a hut ami rum ngorer a pur i sosopen má iak longrai worwor ami rum sang, ki namur ák hut i arbin ngo ákte mat ái koko.A while back when uncle died down in the village, indications of it (his death) happened in my house like a saucepan fell and I heard talking right in the house, then later the news arrived that uncle had died.4.3.9.1Customanthro
ásáslaalienable nounEnglishfeelings; emotions; attitudeTok PisinpilingKak liu kápate kuluk, a ngoro iau kálik áslai sasam, pasi kak ásásla a sosih i pákánbung minái.My life is not good, I am feeling a bit sick, resulting in my feelings/emotions are down at this time (i.e. tired, perhaps depressed).Pákánbung iau mákái tatalen si koner, ki kak ásásla ur on kápate kuluk. A han tilada tepák má kápate kip tekesi táit suri ngo na tari singing.When I saw the ways of that one, then my feelings/attitude about him was not good. He came from far away but did not bring anything to give to me.áslai2.3Sense, perceivesensation
ásásna-itransitive verbSurmánán pasi namurEnglishdetermine after a whileKalilik, gama kálik ásásnai kamu ioh ngo ákte arwat, ki gamák lu kas ioh má suri dák namnam á tan kálámul.Guys, when you think/determine after a little while that your mumu is done, then uncover it so the people can eat.ásnai2
ásásnginintransitive verbSurákáklis; ekesi kisEnglishceaselesslyÁsásngin sang ái koner a lu bal sung git sur án te, kápte a lu haunges. Kápate lu arsok tili tatalen án sung.All the time that guy keeps asking us for food to eat, he does not rest/stop. He does not back off from begging.ásngin
ásdukintransitive verb1SurtutkumEnglishstumbling; hesitantÁi Dewit kápate mánán kuluk i wásái kángit worwor, má ngorer i pákánbung a wásái kángit Hutngin Kamkabat, a tutkum ngo a ásduk i kán wáwás.David doesn't know how to read our language very well, and so when he read our New Testament, he stumbled around and his reading was hesitant.2Englishblocked; prevented from enteringTok Pisintoktok i go pasPákánbung gim longrai worwor si memba, kápate talas uri kángim hol. A ngoro a ásduk ami kángim hol má gimá ngátngát sálán kán worwor.When we heard the member’s talk, it was not clear to our thinking. It was like it boggled our minds and we wondered about the meaning of his talk.
ásgil-áitransitive verbSurmos on má wáng on má para sáksáknai uri mátánEnglishcurse severelyThis action is obviously the result of anger and has the connotation of wickedly and severely cursing or swearing at someone, using words or expressions very embarrassing and offending to those listening. The idea is to cause shame and offense. This is not sorcery.Kálámul a ásgilái kán tau mai wáng má ák para sáksáknai uri mátán i pákánbung diar arngarngar.The man severely cursed his mother-in-law with swearing and insulted her right to her face when they were arguing.abilbilingnai; wáng sáksáknai3.5.1Sayspeak
ásla-itransitive verbEnglishfeel; experience; conscious ofTok PisinpilimKán pup ái Iudi taba kán up kán wák. Má ngo ái Iudi a áslai má i tatalen er si kán pup pasi ák táu alari.Judy's husband beat his wife frequently. And when Judy experienced this behaviour of her husband she ran away.ásásla2.3Sense, perceivesensation