Tuwali Ifugao - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

b


bonga 1comm. the cracks and dead cells on feet. Mahakit di bongak. The split between my toes pains me. (sem. domains: 2.5.2 - Disease.) 2sta. to have a foot disease. Mabonga ka hin adim ulahan nan ukim. You will have a foot disease if you do not wash your feet. ma‑.
bongan comm. a betelnut variety that is not used for chewing. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)
bongbong trans. to build a dam; to block water. Bongbongom ni-an nan danum nah payo. You block the water coming out of the field. Ibongbong mu nan luta nah loba. Use the soil/dirt on the slope in damming the water. Pumbongbong da na napa-in banong. They are blocking the water flowing from the destroyed ricefield dike. Bumongbong kah pangiha-adan hi liting. Dam a spot for gathering water. Adi mabongbong te nal-ot nan danum. It cannot be dammed because the current is too strong. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, puN‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 5F Adjacency/Adjoining. (sem. domains: 6.6.7 - Working with water.) infl. mamongbong
bongbongtit comm. a grass variety. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)
bongdod 1trans. to cut off the tip or end of a branch. Bongdodan yu nan kaiw. Cut off the tip of the wood. ‑an/‑in‑ ‑an. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) 2comm. the end part of a branch that is been cut off. Teyay bongdod nan hapang an pinalang mu. This here is the end piece of the branch that you cut off.
bongenge sta. to be injured. In-edah hospital nan nabongnge te nag-ah duki. They took to the hospital the one who was injured because he fell from a cliff. ma‑/na‑. Sim: liput, sugat. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)
bonggawak sta. long-necked; said of a person or animal. Kabogbog-akan da te bonggawak. They laughed at him because he was long-necked. (sem. domains: 2.1 - Body.)
bong-o intrans. to select rice seeds for next planting season; this is done during harvesting. Hi Mattima di mamong-o hin mun-ani da. Matima will be the one to gather rice grains for seedlings during the harvest. Adi kayu ni-an mun-anih na te ugge nabong-o. Don’t harvest there yet because the good grain has not been selected and bundled. maN‑/naN‑, ma‑/na‑. (sem. domains: 6.2 - Agriculture.)
bongle 1sta. fifty, a unit of measurement by the count of fives; the measure is related to bundles of rice. Inuyap ku hin kaatnay bintok da ya nabongle. I counted the number of bundles, it was fifty. na‑. Sim: nalima; Meas: bongle, dalan, upu. (sem. domains: 8.1.1.1 - Cardinal numbers.) 2comm. monetary unit of fifty pesos. [This is probably an extended meaning from the traditional. meaning related to number of rice bundles.] Nabongle nan indat nan balun ku. He gave me fifty pesos as my pocket money. na‑.
bongngot comm. a dragonfly species, big with transparent wings with green spots, flies alone. An kumalat di bongngot? Does a big dragonfly bite? Gen: du-uti. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
bongog comm. cricket. Gryllidae (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
bongtit 1comm. feces-like odor; bad smell of an insect called dango. Ag-agam di bongtit di dango! What a bad smell the dango has! (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 2intrans. to emit a bad odor. Mumbongtit nan nihap-en page. The rice grains being dried stink. muN‑/nuN‑.
bongwa 1trans. to cut in half long, hard objects crosswise. Bongwahom nan kaiw ta alak bongwa. Cut that wood so that I can get half of it. Adi mabongwa. It cannot be divided/cut. ‑on/‑in‑, ma‑/na‑. 4A Change structure of object. (sem. domains: 7.8.3 - Cut, 7.8 - Divide into pieces.) 2trans. to cut off a part of a whole; may not collocate with string or cloth. Bumongwa ka nah pinah-on mu. Cut a part from that which you are carrying. 3comm. part of; a portion of objects such as wood, iron; portion of body. Nan bongwan di tabla di alam. The other half of the wood is the one you get. Alam di ohan bongwa nah em binongwan tinapay. You get a part of the bread that you divided. der. nunbinnongwa
bope (comp. of bo, pe) adjunct. defines a repeated action, along with an expression of annoyance. Immali bope tun mun-ango. This crazy person came again. Attitudinal. (sem. domains: 9.2.6 - Particles.)
boppo (bo, po) indefinite time or thing. 1.1adjunct. indefinite time with a repetitive component; also has a disagreement or disapproval component. Kikiyongom boppo hin inang-ang daka. Whenever I see you, you are scowling. Wada boppo ginattang kuh ay-ayyam on dinadag mu. Whenever I buy a toy, you destroy it. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time, 9.2.7 - Interjections.) 1.2adjunct. indefinite reference to an action, along with a disapproval component. Ittay boppo on kumiting ka. For just any little thing, you pinch. 1.3adjunct. the concept of participation in an action or process; also. Kumali ka boppo. You talk, too. (join in conversation) Adik boppo maawatan. I don’t understand. (others do) Ta adida maktol, ne ha-on ke boppo ya immeyak bot ek ipatna ya ek umbun hidiye an kanan di “Ay hiya. So that they won’t be cold; as for me, I went to try, and I sat down there and said “Yes. Satisfying.”
boppubo (bo, pubo) adjunct. refers to a person who is excessive in demands or behavior; also, a person who abuses a privilege; the general use implies annoyance on the part of the speaker. Ag-aggam ka boppubon ungan nakammahig ka! You’re (repeatedly) too much, young one! (time and again) Indat ku on indat ku ya mungkodo ka pay boppubo ka. I keep giving you and you keep on asking for more, you’re too much. Attitudinal. (sem. domains: 9.2.6 - Particles.)
borda trans. to embroider a design on fabric. Bordaan mu tuwen kurtina. Embroider this curtain. ‑an/‑in‑ ‑an. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 6.6.1 - Working with cloth.)
boses comm. sound uttered by the mouth of a living creature especially man. Mababol di boses na yaden babai. Her voice is low yet she is a girl. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) Language Of Borrowing: English: voice.
bot’al advpred. to volunteer for a certain work; ever-ready for action; willing to work. Botal hi Domingu an e mumbayu. Domingo is ever-ready and willing to go and pound. Manner. Sim: gahugahu, gaga-o, gagaid. (sem. domains: 3.3.2.4 - Willing.) id. bintal na
bot’ok 1comm. a bundle of small things, e.g. rice stalks, green beans. Kaatnay ohan botok nah bulhe? How much is one bundle of beans? Kaatnan botok nan inani yun page. How many bundles of rice did you harvest? Ohan botok an balluy indawat na. He gave one bundle of immature rice grain. (sem. domains: 8.1.3.3 - Group of things.) 2trans. to bundle things that can be held in the hand. Mumbotok bulhen eda iggattang. They are bundling beans for them to sell. Bumtok kah al-alam. Bundle some for you to bring home. Botkom nan bulligan ta eta igattang. You bundle the wingbeans so we can sell them. Kaatnay nabtok? How many were bundled? ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 4A Change the structure of object. (sem. domains: 7.5.4 - Tie.) der. bintok
botak trans. to lie-in-wait; to attack unexpectedly from a hidden position. Dehdih Juan an od-odnanay otak an botakonah Pedro. Juan is there with a bolo lying in wait for Pedro. Adika ot maohhan ume te wada man kanu on mangalanan mumbotak nah dalan. Don’t go by yourself because they say that someone who is seeking revenge is going to ambush you. ‑on/‑in‑, muN‑/nuN‑. 4B Tactile - Touch contact. Sim: bolaad. (sem. domains: 4.8.2.3.1 - Ambush.)
botbot trans. to commit suicide by cutting off one’s head; decapitate one’s self. [This relates to a legend about a group of people who took their own lives by beheading themselves.] Numbotbot dan am-in. They all cut off their own heads. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 2.6.6.1 - Kill.) Botbotan
Botbotan (botbot) prop. name of village [It is said that the name comes from a legend about a group suicide in the area.] Hay Botbotan ya wadad Tuplac. Botbotan is in Tuplac. (sem. domains: 9.7.2 - Name of a place.)
bote 1comm. refers to any bottle container. (sem. domains: 6.7.7 - Container.) 2trans. to place something in a bottle. Nun-iboten Maria nan hinawwal min pintor. Maria bottled the paint that we had left-over. Umeyak ked Solano on binoten mantekay gattangok te nalaklaka. When I go to Solano I buy bottled cooking oil because it is cheaper. nuN‑ i‑, ‑in‑.
botilya comm. a glass container usually for liquids. Sim: buti. (sem. domains: 6.7.7 - Container.) Language Of Borrowing: Spanish.