Browse Waama


a
b
c
d
e
ɛ
f
i
k
kp
m
n
ŋ
o
ɔ
p
r
s
t
u
w
y

m


mɛɛsima n.ma l'êtat (m) d'être aigre
mɛɛti v. Voir: mɛɛ
mɛɛyima n.ma la morve (très liquide, lors du rhume) Voir: mɛɛre, yima
mɛmɛɛfa, mɛmɛɛsu n.fa/su la fourmi
mɛn pron.emph.pers. moi
mɛŋɛ [B.H], mɛŋɛ, mɛŋɛti v.1 devenir égal Bika kpɛŋi kà ǹ mɛŋɛna kà kpento. L'enfant a grandi, et il est devenu égal à son père. 2 s'égaler Kuuwekifa ba mɛŋɛtina kɔɔka. La tourterelle ne s'égalera pas à la poule.
mɛŋɛ [H.TH] v.descr. être mince Bika kpɛ̃nɛti, kà ì maa mɛŋɛ. L'enfant a maigri, et il est mince.
mɛŋire [H.TH.B] n.de/- la grandeur, la valeur
mɛŋire [B.B.H], mɛŋire, mɛŋireti v. égaler, niveller Voir: mɛŋɛ (devenir égal)
mɛŋirooma n.ma l'action (f) de niveller
mɛŋun, mɛŋinde, mɛŋuntun v. s'égaler, se mettre au même niveau Voir: mɛŋɛ (devenir égal)
mɛri, mɛri, mɛru v. s'enfoncer (dans la boue) Yesimma mɛri faare mii, ò ǹ kpate sa ò fandi ò yon. Yesimma s'est enfoncée dans la mare, et elle n'a pas pu s'en sortir seule.
mɛrikun mɛrikun adv. très peu doux, très peu sucré Serun paaki kuntu, tu ǹ dariki mɛrikun mɛrikun. Le sel manque dans la sauce, elle n'est pas très douce.
mɛtɛnɔɔtu n.-/tu le prépuce Voir: mɛtɛre, nɔɔre
mɛtɛre, mɛtɛya n.de/ya le pénis
mɛtikire, mɛtikire, mɛtikireti v. rendre doux, rendre sucré Tɛɛma mɛtikire bɛɛbu. Le miel rend douce la bouillie. Voir: mɛtisi
mɛtiri, mɛtirida n.ò/bà le maître, l'instituteur (m) (emprunt du français)
mɛtisi v.descr. / adj. être doux, être sucré
mi part. "me", "moi" (va avec le pronom objet indirect de la première personne) Pɛ m mi diima. Donne-moi à manger.
mii [BH] v.h.p. ne pas savoir, ne pas connaître Yoŋo mii soro. Personne ne connaît l'avenir.
mii 1 [H] postp. dans
miikaŋo, miikamba n.ò/bà le passant
miiki, miiki, miikiti (Var.: miŋi) v.1 passer Suka miiki pɔmpɔmma. Une voiture est passée toute à l'heure. 2 dépasser N kpate canun, tɔɔba m miiki. Je n'ai pas pu marcher vite, et les autres m'ont dépassé.
miikima (Var.: miŋima) n.ma l'action (f) de passer
miire, miire, miireti v. se courber Saŋa miire ò ǹ candi tiibire. Sanga s'est courbé pour prendre un fruit.