Browse Xavante


a
b
d
'
e
h
i
l
m
n
o
p
r
s
t
u
w

t


tãnhidzévapor da água chuva
tãpĩs.água de chuvaVariantetãpĩni
tãpinidza'édzés.abril
taréadv1a esmo2ao acaso3à toaTaré wa wei mo.Eu venho à toa4nada5apenasNi'wam norĩ te nharĩ dza'ra õ hã taré aibö dama ĩpire na hã.Alguns dizem que ele foi apenas um homem importante.
taréadjvago
taré dawatsu'uadvcalúnia
taré rowatsu'uadvcharada
taréres.1bobagem2brincadeira
tarivar. deata
tariv.obj.sing.1colher frutoma tô titaele colheu fruto2colherõ hã, te titaele colhe3debulhar milhoma tô titaele debulhou milho4pegarõ hã, te titaele pega5tirarõ hã, te titaele tira6quebrar7arrancar E ĩ̱dza te dza ĩta.Você vai arrancar a minha coxa?8cortar9rasgarVariantetaFlexão singulartitaObjeto dualObjeto pluraltsinari
tatavar. detata'a
tata'av.bater frequentementeVariantetata
tãtsi'ubudzirelâmpago
tawaconj.1então2pois3por isso
tawamhãconj.1depois2então3daí4estando aí
tepos.1por motivo de2Significa "porque". É usado após modificadores de sensibilidade e emoção, e "wa" com outros modificadores e com verbos. No negativo, te é substituido por wa.Tsahi te, we morĩ õ di.Por estar zangado, ele não vêm aqui. 3por causa dewẽ te / wẽ-teporque é bom.'Rubu te, te tiwawa, ai'ute hã.O nenê está chorando porque está com sede.Mrap te, te tiwawa.Por estar com fome, ele está chorando. ĩ̱pẽ'ẽdzé te, wa ĩ̱wawa.Por estar triste, estou chorando.
tepro.1indica pessoa e aspectoa hã, te ĩ'manha.você faz.õ hã, te mo.ele vai.2é usado com referência a ações atuais, por exemplo, mas serve também para contar acontecimentos já passados que conforme os critérios do narrador, se relacionam estreitamente no tempo ou no contextoE momo te aimo. - Buru u wa moAonde você vai? - Vou à roça.Tahawa ĩ̱mama ma tô mo. Töibö oto. Ĩ̱tsitsãnawã norĩ te tsô ti'ru'ruE assim meu pai morreu (lit. 'foi'). Terminado agora (morto o pai). Os parentes dele o lamentaram.
tevar. dedate
tepro.1pronome oblíquo 1º e 3º pessoate te waihu'u da, aibö te we moo homem vem para sabê-lo2a ele3a ela4o5a6os7as8eles9elas
tevar. deĩte
tevar. dedate