Browse Zapotec – Spanish – English

 

Zapotec - Spanish - English

 


 


a
b
c
d
e
f
g
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y
z

r


ruriuʼu [ruˈriuʼu]
sus puerta dentro de la casa interior door
ruru [ruˈru] comp: gal ruruu
vi tose coughs
rusa [ruˈsa]
vt maneja [e.g.,~coche], monta [~bicicleta], guía [~un bebé que camina] drives [e.g.,~car], rides [~bike], guides [~baby walking] Ejemplos: Rusa Bèèd kamion. Pedro maneja un camión. Peter drives a truck. Ejemplos: Rusaang badaoʼ. Guía el bebé. (le tiene ambas las manitas para guiarlo) Guides the baby. (holds both hands while guiding it)
rusaab [ruˈsaːb]
vt tira drops Ejemplos: Rusaab Lia tas. María tira la tasa. Mary drops the cup.
rusab [ruˈsab] comp: riab comp: rusab badaoʼ
vt hace caer makes fall Ejemplos: Rusab Bèèd lapih loo liu. Pedro hace caer el lápiz en el pizo. Peter makes the pencil fall to the floor.
vt tira throws away
rusab badaoʼ [ruˈsab baˈdaoʼ] comp: rusab
vt tira un bebé drops a baby Ejemplos: Rusab Lia badaoʼ. Maria tira el bebé. Maria drops the baby.
vt aborta un embarazo aborts a pregnancy Ejemplos: Rusab Lia badaoʼ Maria aborta su bebé. Maria aborts her baby.
rusalàʼàz [rusaˈla̰ʼa̰z]
vt recuerda remembers; reminds Ejemplos: Rusulàʼàz Lia Bèèd ni gak laaʼng. María le recuerda a Pedro el día de su cumpleaños. Mary reminds Peter of his birthday.
vt recuerda reminds Ejemplos: Rusalàʼàz Lia Jauin te anaa gudxii. Maria le recuerda a Juan que ya es tarde. Mary reminds John that it is late.
rusaʼan nadxab [ruˈsaʼan naˈdʒab]
vt avergüenza a embarrasses; shames Ejemplos: Rusaʼan Maria nadxab Bèèd. María deja mala/avergüenza a Pedro. Maria embarrasses Peter. Ejemplos: Rusaʼanang nadxabang laaʼng. Ella lo deja mal. She embarrasses him.
rusaʼang [ruˈsaʼaŋ]
vt deja [~algo] leaves [~s.t.] Ejemplos: Rusaʼang Lia dzhiʼiniang kong Bèèd. María deja sus hijos con Pedro. Mary leaves her children with Peter.
vt abandona [~algo] abandons [~s.t.]
rusaʼanlàʼàzang [ruˈsaʼanla̰ʼa̰zaŋ] comp: gal rusaʼan làʼàz
sus descuida neglects
ruseuʼ [ruˈsɛuʼ]
vt cierra closes Ejemplos: Ruseuʼ Bèèd ruʼu riʼu. Pedro cierra la puerta de la entrada. Peter closes the entrance door.
ruseuʼ ruʼu [ruˈsɛuʼ ˈruʼu]
vi se calla shuts up sin: rutaʼu ruʼu 3.
ruseʼbi [ruˈsɛʼbi] comp: rizeʼbi
vt hunde [~algo] submerges, sinks [~s.t.] Ejemplos: Ruseʼbi Lia duʼ loo nis. María hunde el hilo en el agua. Mary submerges the yarn in the water.
rusèʼd [ruˈsɛ̰ʼd]
vt ensaya [e.g., baile, habla, etc.] practices [e.g., dancing, speaking, etc.] Ejemplos: Rusèʼd Lia kong Ros te guyaʼadang. María y Rosa ensayan para bailar. Maria and Rose practice dancing.
rusia [rusiˈa] comp: ria lai
vt limpia cleans; cleans up Ejemplos: Rusia Juain loo nez. Juan limpia la calle. John cleans the street.
rusiak [rusiˈak]
vt cura a; hace mejor cures; makes better Ejemplos: Rusiak doktor Lia. El doctor cura a María. The doctor cures Mary.
rusiech [rusiˈɛtʃ]
vt esponja [~algo con agua; e.g., frijoles, maíz] expands [~s.t. with water; e.g., beans, corn] Ejemplos: Rusiech Juain gidih loo nis. Juan esponja la piel con agua. John expands the leather with water.
rusielli [rusiˈɛlːi] comp: rielli, gal rielli
vt saca con fuerza; quita con fuerza [~cosas, como llaves de una puerta] takes out with force; removes with force [~things, like keys from a lock] Ejemplos: Rusielli Juain gechgib loo bared. Juan saca con fuerza los clavos en la madera. John takes out with force the nails from the wood.
rusieʼti [rusiˈɛʼti] comp: rieʼti
vt dobla [e.g., papel, tela] folds over [e.g., paper, cloth] Ejemplos: Rusieti Bèèd gits. Pedro dobla papel. Peter folds paper over.
rusiuʼi [ruˈsiuʼi] comp: rusiuʼi xchaʼa comp: riuʼi
vt apaga [~la luz] turns off [~the light] Ejemplos: Rusiuʼyang xchaʼa. Apaga la luz. He turns off the light.
rusiuʼi xchaʼa [ruˈsiuʼi ˈʃtʃaʼa] comp: rusiuʼi
vt apaga la luz turns off the lights
ruskueʼez [rusˈkwɛʼɛz] comp: gal ruskueʼez
vt seca dries Ejemplos: Ruskueʼez Lia trast. Maria seca los trastes. Mary dries the dishes.
ruskuuʼz [rusˈkuːʼz]
vt suaviza; hace suave makes soft; softens Ejemplos: Ruskuuʼz Lia gidih ni gak buls. María suaviza la piel para hacer la bolsa. Mary softens the leather to make a purse.
rusucheiʼ [rusuˈtʃɛiʼ]
vt prepara bien [~algo]; hace bien [algo] prepares well [~s.t.]; makes well [~s.t.] Ejemplos: Rusucheiʼ Lia muli. María prepara bien el mole. Mary prepares the mole well.
vt adorna [~algo o alguien] decorates, adorns [~s.t. or s.o.] Ejemplos: Rusucheiʼ Bèèd liiz Lia. Pedro adorna la casa de María. Peter decorates Mary's house.
rusunee [ruˈsuˈnɛː]
vt aumenta [~precios] increase [~prices] Ejemplos: Rusunee Bèèd xkal sak xinekih. Pedro aumenta el precio de cosas. Peter increases the price of things.
vt sube [~algo]; levanta [~algo] raises [~s.t.]; lifts [~s.t.] Ejemplos: Rusunee Bèèd caj kie yuʼu. Pedro sube cajas en el techo. Peter lifts boxes to the roof.