French | Basaa | English | ||||
Abre | abréviation | smk | sɛmkwɛp
lìpodol |
abre | abbreviation | |
A | adjectif | mbŋ | mbàeŋ | a | adjective | |
Adv | adverbe | pplɛ | papahlɛnɛ | adv | adverb | |
An | antonyme | mbaŋ | mbàŋ | an | antonymant | |
Conj | conjonction | ntm | ǹtòòmà | conj | conjunction | |
Det | déterminant | ndl | nìdil | det | determinative | |
Emp | emprunt à | kolɛ | kòlnɛ | bw | borrowed from | |
Expr | expression | lp | lìpodol | expr | expression | |
Ins | insistence | yyɛ | lìpahlɛnɛ (à, àŋ, àa) | ins | insistence | |
Int | Interjecttion | ldl | londol | int | interjection | |
Alph | lettre alphabet | lkl | likedel | alph | character | |
Acco | marque accord | ngla | noglà | acco | accord | |
S | nom commun | jy | jǒy | n | noun | |
Npro | nom propre | ojy | òhàjoy | npro | proper noun | |
Ono | onomatopée | nn | ǹniglɛ̀ | ono | onomatopoeia | |
Loc | phrase, locution, mot composé | nbɓ | ǹtoŋ (u) biɓuk | loc | sentence, locution, compound word | |
Pl | pluriel | mb | mbùu | pl | plural | |
Prp | préposition | ŋkɛ | ŋ̀kàmɛ̀ | prp | preposition | |
Prn | pronom | yj | yìhàjoy | prn | pronoun | |
Prov | proverbe | ŋgen | ŋgèn (i) | prov | proverb | |
Sg | singulier | pm | pɔ̀m | sg | singular | |
Sy | synonyme | lpl | lìpodol lipɛ | sy | synonym | |
Va | variante | tɔ̀lɛ | tɔ̀lɛ | va | variant | |
V | verbe | plɛ | pahlɛnɛ | v | verb | |
Voc | vocative | lsɛ | lìsèblɛnɛ (à … ) | voc | vocative case | |
? | Indication of an uncertain pronunciation |
■ | French |
✦ | English |
● | German |
★ | Basaa |
☀ | Example sentence |
al | German |
ang | English |
ar | Arab |
bak | Bakoko |
be | Beti |
bu | Bulu |
ew | Ewondo |
fr | French |
gr | Greek |
hé | Hebrew |
ident. | Identical |
lat | Latin |
Pl. | plural |
pidg | Pidgin |
pref. | prefix |
qc | something |
qlq | some(s) |
qn | someone |
Sg. | singular |
smb ou sb | somebody |
soe | someone |
sp. | specie |
spp. | species (diverse varieties/possibilities) |
Var. | variant |
yab | Yabassi |
ABN | Albert Bilong bi Nack |
ACTE /EBK | Association des Compagnons de Travail pour l’Evangélisation/ Ekoan Bəvɔlò Kîrkə̀ |
AMML | Àdnà Maten ma Mbɔk Lìaa |
ANACLAC | Association Nationale des Comités de Langues Camerounaises |
ATT | Pàdà Alphonse Tang Tang |
Aux. | Evêque Auxiliaire |
Ɓèŋgɛ | Confer |
BM | Bellnoun Momha |
CABTA | Cameroon Bible Translation Association |
CABTAL | Cameroon Association for Bible Translation and Literacy |
CEL | Collège Evangélique de Libamba |
CERDOTOLA | Centre Régional de Recherche et de Documentation sur les Traditions orales et pour le développement des langues africaines |
COSACO | Collège Sacré Coeur de Makak |
Dr.PS | Dr. Pierre Sende |
EBB | Rev Ebénézer Bissohong bi Bissohong |
EPC | Eglise Presbytérienne Camerounaise |
ERN | Emmanuel Remy Nkôt |
ESS | Emmanuel Soundjock Soundjock |
GMK | Germain Mandeng ma Kaŋa |
HMBN | Henri Marcel Bôt ba Njock |
I.P.O | Isaac Prochor Olama |
IME | Institut des Missions Evangéliques 1944 |
JKB | Joseph Kop Bomam |
JMN | Jean Marc Nyobe |
JNM | Joseph Njock Minyem |
LAC | Littérature orale d’Afrique Centrale |
LB | Mme Louise Bikoi |
LLR | Libong li Libobi Ruben |
LPP | Me Pondi Pondi |
MAGZI | Mission d’Aménagement et de Gestion des Zones Industielles |
Mbùu | Pluriel |
MEI | Mary Eleanor Imrie |
Mgr | Monseigneur |
Mkk | Service Eaux et Forêts de Makak |
MLY | Mbìgdà Lɔ̀ŋ Yes (Association des ressortissants Mbɔk Lìaa) |
MMJP | May May Jean Paul |
MMS | Marc Makong ma Se |
MPA | Mission Presbytérienne Américaine |
MPS | Missionnaire Paul Scheibler |
Mutuel. | Mutuellement |
N.I. | Nominaux indépendants |
N.N.R.H. | Njock Njock Richard Herbert |
NGas. | Njock Gaspard |
NNM | Njàmi-Nwàndi Màlèt |
PEN | Pierre Emmanuel Njock |
Pf. M | Professeur Meinhof |
PROPELCA | Programme Opérationnel pour l’Enseignement des Langues au Cameroun |
SPNB | Simon Pierre Njock Bôt |
TMM | Théodore Mayi Matip |
UEBC | Union des Eglises Baptistes du Cameroun |
V.F. | J. Vivien et J.J. Faure |
ZDBK | Zachée Denis Bitjaa Kody |