Overview
Introduction
Copyright
Credits & acknowledgements
Alphabet
Abbreviations
Search
Browse
Bru – English – Vietnamese – Lao
English – Bru Reversal Index
Vietnamese – Bru Reversal Index
Lao – Bru Reversal Index
Download
Language
Link to Ethnologue
World Atlas (WALS)
Orthography
Grammar
Map
Photo journal
Bibliography
OLAC Resources
Links
Webonary
SIL web site
New Testament (Bible.is)
Audio Drama recording of New Testament (Bible.is)
Link to New Testament phone applications
Help
New Testament (Bible.is)
Searching
Browsing
Downloading
Dictionary Font
About Software
Contact Us
Bru Dictionary
Bru - English - Vietnamese - Lao
a
á
â
b
c
d
e
é
ê
ễ
h
i
í
ĩ
k
l
m
n
o
ó
ô
ố
ỗ
ơ
ớ
ỡ
ŏ
ŏ́
p
r
s
t
u
ú
ũ
ư
ứ
ữ
v
y
m
mơq
ເມີອ໌
mə̤ːʔ
NUM
hundred million
100 triệu
ຮ້ອຍລ້ານ
mớh
ເມິຮ
məh
interj
interjection
một thán từ
mới
ເມິຍ
məj
pro
2SG
mày; anh; chị; chú; bác
ເຈົ້າ
Gen 2:17.
mŏ
ມອໍ
mɒː
NEG
1
negative emphasis
sự nhấn mạnh cho câu phủ định
ເນັ້ນໄປໃນທາງ ທີ່ບໍ່ດີວ
Psa 94:7.
2
but
mà
ແຕ່
Psa 37:25.
mŏ ngkíq
ມອໍ ອຶງກິ
mɒː ʔŋ.kiʔ
CONJ
of course
dĩ nhiên
ແນ່ນອນ
mŏh
ມອໍຮ
mɒːh
NEG
negative emphasis
từ nhấn không
ເນັ້ນໄປໃນທາງ ທີ່ບໍ່ດີ
Mal 1:13.
mŏq
ມອໍອ໌
mɒːʔ
N
young girl
con gái
ຜູ້ສາວ
mpang
ອຶມປາງ
ʔm.paːŋ
N
1
maggot
con giòi
ໜອນ
Exo 16:20.
2
kind of rice
một loại lúa rẫy
mpang rooc
ອຶມປາງ ຣ່ອກ
ʔm.paːŋ rɔ̤ːk
NP
flesh-eating worm
bị giòi ăn
ໜອນເຈາະຊີ້ນ
Isa 66:24.
mpáh
ອຶມປັຮ
ʔm.pah
adj
exposed; examine
lộ ra
ເປີດເຜີຍ
2 Sa 12:12.
mpáh-páh
ອຶມປັຮປັຮ
mpah-pah
VP
partially emerge
lộ ra chưa rõ
Orphan Boy and the Children of God 18.2.
mpái
ອຶມໄປ
ʔm.paj
N
flea
bọ chét
ເຫັບ
1 Sa 24:14
mpáu
ອຶມເປົາ
ʔm.paw
v
dream
giấc mơ; nằm mơ
ຝັນ
Gen 40:5.
mpâng
ອຶມເປິ້ງ
ʔm.pɜŋ
v
cast a net
quăng chài
ວ່ານແຫ
mpễng-mpoq
ອຶມເປ້ງ ອຶມປອອ໌
ʔm.peːŋ-ʔm.pɔːʔ
VP
act as a mob
chuyện lục đục
mpễq
ອຶມເປ້ອ໌
ʔm.peːʔ
v
divide, share
chia ra
ແບ່ງ
Mrk 12:1. Luk 20:9.
mpễr
ອຶມເປ້ຣ
ʔm.peːr
adv
around, surrounding
chung quanh
ອອ້ມຮອບ
Gen 13:12.
mpha
ອຶມພາ
ʔm.pʰaː
adj
different
khác
ແຕກຕ່າງ
Gen 2:9.
mpia
ອຶມເປຍ
ʔm.pi̤a
adj
free
tự do
ອິດສະຫຼະ
mpiq
ອຶມປີອ໌
ʔm.pi̤ːʔ
N
mother
mẹ
ແມ່
Gen 3:20.
mpiq cỗiq
ອຶມປີອ໌ ໂກ້ຍອ໌
ʔm.pi̤ːʔ koːjʔ
NP
stepmother; father's concubine
mẹ ghẻ
ແມ່ລ້ຽງ
mpiq cớt
ອຶມປີອ໌ ເກິດ
ʔm.pi̤ːʔ kət
NP
stepmother
mẹ ghẻ
ແມ່ລ້ຽງ
mpiq cumai
ອຶມປີອ໌ ກູມາຍ
ʔm.pi̤ːʔ kṳ,maːj
NP
widow
đàn bà góa
ແມ່ໝ້າຍ
mpiq lớm
ອຶມປີອ໌ ເລິມ
ʔm.pi̤ːʔ ləm
NP
childless, all children have died
đàn bà có con bị chết hết
ແມ່ທີ່ລູກຕາຍໝົດ
mpiq lứm
ອຶມປີອ໌ ລຶມ
ʔm.pi̤ːʔ lɨm
NP
step-mother
mẹ kế, khi mẹ chết bố lấy vợ khác
ແມ່ລ້ຽງ
Page 11 of 17
<
1
...
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
>
Overview
▼
Introduction
Copyright
Credits & acknowledgements
Alphabet
Abbreviations
Search
Browse
▼
Bru – English - Vietnamese - Lao
English – Bru Reversal Index
Vietnamese – Bru Reversal Index
Lao – Bru Reversal Index
Download
Language
▼
Link to Ethnologue
World Atlas (WALS)
Orthography
Grammar
Map
Photo journal
Bibliography
OLAC Resources
Links
▼
Webonary
SIL web site
New Testament (Bible.is)
Audio Drama recording of New Testament (Bible.is)
Link to New Testament phone applications
Help
▼
New Testament (Bible.is)
Searching
Browsing
Downloading
Dictionary Font
About Software
Contact Us