Bru - English - Vietnamese - Lao


n


ngin lôih lêq cỡt mứt tamái ễnງີນ ໂລຍຮ ເລອ໌ ເກີ້ດ ມຶດ ຕາໄມ ເອ້ນŋi̤ːn lo̤ːjh le̤ːʔ kɜːt mɨt taːmaj ʔeːnVPrepentăn nănກັບໃຈ
ngir-ngurງີຣງູຣŋi̤ːr-ŋṳːrNPhoney beeong mậtນ້ຳເຜິ້ງPsa 19:10.
ngíl-ngolງິລງອລŋil-ŋɔːlVPsway from side to sidelắc đầu qua lạiແກ່ວງໄປມາ
ngíl-ngungílງິລ ງູງິລŋil ŋṳːŋilADJPstubborn, brazenlì; không vâng lờiດື້
ngkéhອຶງແກັຮʔŋ.kɛhadjshort (for plural objects)ngắn (số nhiều )ສັ້ນ
ngkếqອຶງເກະʔŋ.keʔ1TIMsoon; near futurelát nữaໃກ້,​ ຈັກໜ່ອຍGen 46:31.2advsometimesthỉnh thoảng
ngkễngອຶງເກ້ງʔŋ.keːŋPREPbesidebên cạnhຂ້າງໆ
ngkháuອຶງເຄົາʔŋ.kʰawNwoven lunch baskettíp cơmຕິບເຂົ້າ
ngkiອຶງກີʔŋ.ki̤ːDEM1there; thatở đóນັ້ນ ອັນນັ້ນGen 12:10.2like thatthế màແບບນັ້ນ
ngkiaqອຶງກຍາອ໌ʔŋ.ki̤aʔN'v' shaped; fork of a branchhai nhánh; chỉa baຮູບຮ່າງຕົວວີ1 Sa 2:13.
ngkíqອຶງກິʔŋ.kiʔCONJ1sonhư vậyດັ່ງນັ້ນGen 1:8.2like thatnhư thếGen 1:7.3thensau đóGen 3:7.
ngkíq nôອຶງກິ ໂນʔŋ.kiʔ no̤ːEXCLreallythế àແທ້ບໍ
ngkíq ơiqອຶງກິ ເອີຍອ໌ʔŋ.kiʔ ʔə̤ːjʔCONJlike thatthế đấyແບບນັ້ນ
ngkíq viqອຶງກິ ວີອ໌ʔŋ.kiʔ vi̤ːʔEXCLreallythế àແທ້
ngkíq yuaqອຶງກີອ໌ ຢວາອ໌ʔŋ.kiʔ jṳaʔCONJthat's the reasonvậy màນັ້ນຄືເຫດຜົນDragon's Child 11.4
ngkíq-kíq sângອຶງກິກິ ເຊິ້ງŋkiʔ-kiʔ sɜŋADVPhalf-heartedlysơ sơ; không hết lòng
ngkĩngອຶງກີ້ງʔŋ.kiːŋNwaist of a personhông; eoແອວExo 12;11.
ngoງໍŋɔːNcorianderngòຜັກຫອມປ້ອມNum 11:7.
ngoahງ່າຮŋa̤ːhNentrancelối vàoທາງເຂົ້າGen 29:2.
ngoah toongງ່າຮ ຕ່ອງŋa̤ːh tɔ̤ːŋNPdoorway; gatengưỡng cửaປະຕູGen 23:10.
ngoah toong alúhງ່າຮ ຕ່ອງ ອາລຸຮŋa̤ːh tɔ̤ːŋ ʔa.luhNPdoorwaycái cửaປະຕູ1 Ki 6:4, 7:5.
ngoah toong piangງ່າຮ ຕ່ອງ ປຍາງŋa̤ːh tɔ̤ːŋ pi̤aŋNPwindowcửa sổປ່ອງອ້ຽມJos 2:15.
ngoaihງ່າຍຮŋa̤ːjhadjvaluablecó giá trị; quýGen 24:10.
ngoaih ngoâcງ່າຍຮ ເງີ່ກŋa̤ːjh ŋɜ̤ːkADJPvaluablequý giá
ngoaiqງ່າຍອ໌ŋa̤ːjʔadvallcũng đếuTiger Mother's Child & Cow Mother's Child 221.8