bintivar. :bintɓintin1fille de, mademoiselle.daughter of, Miss.Kalathumi bint Mariamu.mademoiselle Kalathumi, Kalathumi fille de Mariam,Miss Kalathumi, Kalathumi daughter of Mariam.2prénom de femme.female name.cf.ben
bintsinMartin-pêcheur vintsi ; oiseau multicolore au dos bleu et au ventre rougeâtre.Kingfisher; multicoloured bird with blue upperparts and orange underparts and a long, sharp black bill.Alcedo (cristata) vintsioides
binyafinavar. :binyafanavqu'on ouvre.that which is opened.Zahu mangataka an'Ndraŋahari binyafini lalaŋa tsara.Je demande à Dieu qu'il m'éclaire mon chemin (Litt. « qu'Il m'ouvre un bon chemin »)I ask God to enlighten my path (Lit. "to open a good way for me")cf.biafabinyafafaŋabiafiŋamaŋabiaŋamaŋabiaŋamibiaŋa
birikanciterne d'eau, réservoir, bassin.water tank, pool.birika n'mukiri,bassin d'eau à la mosquée où le croyant fait ses ablutions pour se purifier avant de faire la prière. Il s'y lave les mains, met de l'eau dans sa bouche (trois fois), crache, lave son visage (trois fois), les coudes (trois fois), le haut de la tête (trois fois), l'intérieur des oreilles (trois fois) et les pieds (trois fois). Le croyant commence toujours par le côté droit, ceci étant valable pour les coudes et les pieds. Des ablutions répétées trois fois la première est obligatoire sauf pour les oreilles et les deux dernières sont facultatives mais recommandées par le prophète Muhammad. Puis il entre dans la mosquée après avoir fait une invocation devant la porte.water tank for ablutions at a mosque.syn.basenyi
biroFr.« Bureau »nbureau (administration), bureau (meuble).office, desk.
biskwingalette confectionnée à partir de samuli, biscuit.sort of cake baked with samuli, biscuit.mukari biskwi,sorte de galette locale,sort of biscuit.
bismi-llahiloc« (Je commence) par le nom de Dieu le très Miséricordieux » ; le premier des sept versets qui en entier donnent « Bismi-l-lâharRaĥmânar-Raĥîm» et forment le début de la quasi totalité des sourates du Coran. Cette formule est habituellement prononcée avant de commencer quoi que ce soit."(I begin) in the name of God, the Merciful, the Compassionate"; opening verse of almost all the sura of the Qur'an. In full it gives "Bismi-l-lâharRaĥmânar-Raĥîm", and is used as a formula before undertaking anything.
biteyinespèce de petit poisson qui vit au bord de la mer près des rochers.sort of small fish.
bitivoŋanabcès, furoncle aux fesses.abscess, boil.
bitsikuvar. :kibitsiku1kibitsokuntige fine recourbée à l'aide d'une ficelle pour former un piège à animal (fandriki) stick bent down to the ground with a piece of twine to make an animal trap (fandriki) kibitsiku/kibitsoku,maigre,skinny.kibitsiku n'aŋalabe,très maigre,very skinny.
bõFr.« Bon »ncrédit auprès de l'épicier, dette, bon de reconnaissance de dette.debt.Izi boka nanyefa bõ nazi.Il vient de payer ses dettes.he's just paid his debts.Bõ adjali n’duka!proverbe : le crédit c'est la mort du commerce !proverb: in God we trust, all others must pay cash!
bokaadj1qui vient de.who comes from, who has been to.Anau boka aia ? - Zahu boka aŋala.D'où viens-tu ? - Je viens des champs.where have you been? - I've been to the fields.Zahu boka Farantsa.Je viens de la Métropole.I come from France.Anau fa boka Farantsa ? - Zahu fa ndreki boka !Tu es déjà allé en France ? - J'y suis déjà allé !have you ever been to France? - I've already been there before!Izi fa boka.Il y est déjà allé.he's been there before.Rizanaku fa navi boka likoli reu bokayeu havi an'tanana matsaŋa.Mes enfants ont déjà quitté l'école, ensuite ils viendront à la maison aux alentours de midi.my children have already left school, then they'll come home at noon-ish.Izi navi rangu boka ambani ou.Il est venu depuis tout en bas là-bas.he came from down below there.Zahu teu boka !J'y suis allé !I've been there!Zahu vu boka fu tou.J'en viens tout juste.I've just been there.Roroyi koni fa boka Shikoni.Tous les deux, ils sont déjà allés à Chiconi.both of them have already been to Chiconi.Roroyi koni boka ti Shikoni.Tous les deux, ils étaient allés à Chiconi.both of them had gone to Chiconi.Roroyi fa navi boka Shikoni.Tous les deux, ils sont déjà de retour de Chiconi.both of them are already back from Chiconi.syn.rangu2exprime une action qui vient de se passer (passé immédiat).expresses an action that has just happened (recent past).Izi boka narari.Il a été malade (Litt. « venant d'un état de maladie »)he's just been ill [(but he's quite better now. Lit. "coming from a state of illness")]Izi boka nanyefa bõ nazi.Il vient de payer ses dettes.he's just paid his debts.Izi vu boka nanyefa Abdou.Il vient juste de payer Abdou.he's just paid Abdou.3de, à partir de, depuis.from, as from.boka etu ata ou/bokyetu ata ou,d'ici jusque là-bas,from here to over there.Boka etu/bokyetu/boketu ata Kombani mbu angala dakika fulu dimi ambi.D'ici à Combani ça prendra quinze minutes.from here to Combani it will take fifteen minutes.boka nyani ti (mandeha aluha ou)à partir d'aujourd'hui, dorénavant, désormais,as from today.syn.rangucf.abokaabuahaaŋabuahinafaŋabuaŋafibuahinafihibuahinamaŋabokamaŋabokamiboka