padakpadákn brick of sugar. Refers to a hardened brick of brown sugar made from sugar cane juiceTagdos pisos an padak san kalamay.Bricks of brown-sugar are two pesos each.A padak is made by boiling down sugar cane juice to a very thick syrup. Then the syrup is poured into forms and cooled. The finished product is a brick of brown sugar.
padipádìSpn priest. Usually understood to be a Catholic or Episcopalian priest, but can be used as a general term for the officeSi Rene an padi sa amon simbahan.Rene is the priest in our-excl church.pagpádìn priesthood. Refers to the occupation of serving as priestsAn pagpadi malisod.The priesthood is difficult.magpádìv [c2] MAG- exp. become a priestNagapadi si Edwin.Edwin is becoming-a-priest.
padirpadírn stone wall, concrete wallNagasakbot sinda sa padir.They are-climbing-up the concrete-wall.pagpadírn walling, wall makingTulo ka tuig an inda pagpadir palibot sa iskwelahan.Their making-of-a-wall around the school took-three years.magpadírv [c8] MAG- act; -ON pat; -AN loc; I- acc. construct a stone wall, construct a concrete wallNagapadir sinda sa iskwelahan.They are-constructing-a-stone-wall at-the school.
padispádisn pairAn karabaw igwa sin duha ka padis na tiil.The water-buffalo has two pairs of feet.pagpádisn pairingSala an imo pagpadis sa amon.Your pairing of us-excl was wrong.parapádisn matchmaker, matcherSi Ruben an parapadis sa mga daraga kag soltiro san amon lugar.Ruben is the match-maker for-the unmarried-ladies and single-men of our-excl place.Si Juan parapadis san mga sapatos na naghali sa Australia.Juan is a matcher of-the shoes which came-from Australia.magpádisv [c8] MAG- act; -ON pat; -AN goal; I- acc. pair off, form pairsNagpadis an duha na pareho maayo magsayaw.The two who-are equally good dancers paired-off.padísanv be paired off, be partneredPadisan mo si Lito pagsayaw.Let Lito be-partnered by-you in dancing.ipádisv be pairedIkaw, Alselmo an ipadis ko kan Aurora sa pagsayaw.Alselmo, you are the-one-who will-be-paired by-me with Aurora in-the dancing.
padpadpadpádv [c8] MAG- exp; -ON pat; -AN loc; I- acc.magpadpádv be blown offNagapadpad an mga papel sa lamesa kay hinangin.The papers are-being-blown-off of-the table because it is windy.ipadpádv 1brush off, shake offIpadpad an alpog sa iyo sapatos.Brush-off the dust from your shoes.cftuklang2blow awayAn akon papel ginpadpad san hangin.My paper was-blown-away by-the wind.padpadánv be brushed offn doormatGinapadpadan ni Clara an bankgo kag lamesa sin alpog.The bench and table are-being-brushed-off by Clara of dust.Adto an padpadan.The doormat is over-there.pagpadpádn shaking offWara sin pwirsa an iya pagpadpad san padpadan.His shaking-off of-the doormat is not forceful.
padrepádreSpn fatherPabantayan an kada padre de pamilya san iya pamilya sugad sani.Have every father of the family guard his family like this.synamafather
padukotpadukótv [c8] MAG- ag; -ON pat; -AN goal ; I- accmagpadukótv kindle something, cause something to burncfdukot1scorched rice
pag-nominal prefixgerundive action. The affix pag- replaces the mag- affix to derive gerundive nominals for the mag- verbs. For more information, see the Grammatical Sketch, sec. 1.4pag-(sanglod)NounsettingMag-abot na ngani an pagsanglod san adlaw.The setting of-the sun indeed arrives.pag-(preparar)NounpreparingKada usad sa inda nagsibot sa pagpreparar san inda regalo.Every one of them hurried in preparing their gift.
pagal1pagáladj tired, fatigued, exhausted, wearyPagal siya sa iya paglakaton.He is tired-from his walking.synkapoytiredguoltiredhapo1tiredpagpagáln tiring, wearying, exhaustingPakahuman sa pagpagal sa akon papabuhian niyo?After its-tiring me out you want-me-to-free it?kapagálann exhaustion, suffering, strugglesSubra an iya kapagalan.His exhaustion is great/excessive.mapagálv [c4] MA- exp; -ON pat. tire, be wearyKamo tanan na napapagal kadi sa akon.You all who are-tiring come to me.pagpagalónv be tiredGinoo, ayaw na pagpagala pa an imo sadiri.Sir, do not tire yourself any-more.
pagal2pagálv [c8] MAG- act; -ON pat; -AN goal; I- acc.magpagálv toil, labor, workMagpagal ka agod mabuhay sin abunda.You toil so-that you can-live in abundance.pagpagáln toil, work, laborWara sin pulos an imo pagpagal.Your toil is useless.pinagálann fruit of labor, result of labor, result of effortAn aton ginakaon dili nimo pinagalan.What we-incl are-eating is not the fruit-of your labor.