Matsigenka-Castellano Dictionary


a
ch
e
g
i
j
k
ky
m
n
ñ
o
p
s
sh
t
ts
ty
v
y

k


kuvákintsi inan.pos. {iguvaki} nudillo, hueso de la muñeca.
kuvokitagantsi 1vt. {yonkuvokitakero} poner alrededor de una candela. Pokavakerora pariantitaki pakishitakera, onti ponkuvokitanakero tsitsipokiku. Bota las cáscaras de los plátanos que estabas asando, porque las tienes (por todas partes) alrededor de la candela. 2vtr., vr. {yonkuvokitakaro, yonkuvokitaka} sentarse o echarse alrededor de una candela. Nokantakeri notomi: “Gara pakishiigi ponkuvokiiganakaro, neavake nonkotakera”. Dije a mi hijo: “No asen (plátanos sentándose) alrededor de la candela, salgan de allá, que tengo que cocinar”. Ipitaigake matsigenka yonkuvokitaka tsitsipokiku ikenkitsavakagaigakara. Los hombres están sentados alrededor de la candela dialogando entre ellos, los unos con los otros. V. kuatagantsi, opoki2.
kañomataka tenirikatyo ontime isure₁ See main entry: súretsi
kañomataka tenirikatyo ontime isure₂ See main entry: timagantsi
kamisa voviri See main entry: voviri