姚安中心彝语言浏览


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

h


hormo ardae nr nga seir xo²¹mo⁵⁵ a²¹tɛ³³ n̩²¹ ŋa³³ se²¹adv.a short time没有多久/méi yǒu duō jiǔ/Ngo yar leil saexl hormo ardae nr nga seir. 我认识他没有多久。I have known him/her a short time.Aniux eil ddox leil mel, xiu teixl lei hormo ardae nr nga seir dder mi ar ddei mi gger a. 这个孩子生出来没有多久就取了一个名字给他。The child was born (then) (in) a short time was given a name.This temporal ADV phrase can be interchanged with the other similar /hormo ardae nr .../ or /hormo arleixr nr .../ temporal phrases.没过多久。这个副词片语可以与其他类似的副词片语(如:/hormo ardae nr .../ 或 /hormo arleixr nr .../)互换。Compare 另见hormo ardae nr goxr seirhormo ardae nr ssahormo arleixr nr goxrseirhormo arleixr nr nga seirhormo arleixr nr ssahormo arleixr nr nga seir xo²¹mo⁵⁵ a²¹ɮe̠²¹ n̩²¹ ŋa³³ se²¹
hormo ardae nr ssa xo²¹mo⁵⁵ a²¹tɛ³³ n̩²¹ za³³adv.a short time不用多久/bù yòng duō jiǔ/Aniux mel yarzi vaer he, hormo ardae nr ssa dder ca vaer loxr a. 孩子们长得很快,不用多久就成大人了。Children grow up very quickly, (and) in a short time they become adults.This temporal ADV phrase can be interchanged with the other similar /hormo ardae nr .../ or /hormo arleixr nr .../ temporal phrases.没过多久。这个副词片语可以与其他类似的副词片语(如:/hormo ardae nr .../ 或 /hormo arleixr nr .../)互换。Compare 另见hormo ardae nr goxr seirhormo ardae nr nga seirhormo arleixr nr goxrseirhormo arleixr nr nga seirhormo arleixr nr ssahormo arleixr nr ssa xo²¹mo⁵⁵ a²¹ɮe̠²¹ n̩²¹ za³³
hormo arleixr nr goxrseirxo²¹mo⁵⁵ a²¹ɮe̠²¹ n̩²¹ ko̠ʔ²¹ se²¹🔊adv.a short time没过多久/méi guò duō jiǔ/Yaa nrnel cirgo a hher dae hormo arleixr nr goxr seir. 她们俩个生活在一起没过多久。Those two have been together for a short time.This temporal ADV phrase can be interchanged with the other similar /hormo ardae nr .../ or /hormo arleixr nr .../ temporal phrases.没过多久。这个副词片语可以与其他类似的副词片语(如:/hormo ardae nr .../ 或 /hormo arleixr nr .../)互换。Compare 另见hormo ardae nr goxr seirhormo ardae nr nga seirhormo ardae nr ssahormo arleixr nr nga seirhormo arleixr nr ssahormo arleixr nr goxrseir xo²¹mo⁵⁵ a²¹ɮe̠²¹ n̩²¹ ko̠ʔ²¹ se²¹
hormo arleixr nr nga seir xo²¹mo⁵⁵ a²¹ɮe̠²¹ n̩²¹ ŋa³³ se²¹adv.a short time没有多久/méi yuǒ duō jiǔ/Almer lei nor a, hormo arleixr nr nga seir dder merni ddux lei a. 雨下停了,没有多久就出太阳了。It stopped raining, and after a short time the sun came out.1. The /seir/ is optional. So it can also be /hormo arleixr nr nga/. 在这里 /seir/ 可有可无。所以 /hormo arleixr nr nga/ 也是一样的意思。This temporal ADV phrase can be interchanged with the other similar /hormo ardae nr .../ or /hormo arleixr nr .../ temporal phrases.没过多久。这个副词片语可以与其他类似的副词片语(如:/hormo ardae nr .../ 或 /hormo arleixr nr .../)互换。Compare 另见hormo ardae nr goxr seirhormo ardae nr nga seirhormo ardae nr ssahormo arleixr nr goxrseirhormo arleixr nr ssahormo arleixr nr nga seir xo²¹mo⁵⁵ a²¹ɮe̠²¹ n̩²¹ ŋa³³ se²¹
hormo arleixr nr ssa xo²¹mo⁵⁵ a²¹ɮe̠²¹ n̩²¹ za³³adv.a short time不用多久/bù yòng duō jiǔ/Chuxiong cirdae a ngua ake ssi a, caezi zzi a mel, hormo arleixr nr ssa dder ssi ci a. 从楚雄去我们家,坐车,不用多久就到了。When going to our home from Chuxiong, going by vehicle, in a short time (we) arrive.This temporal ADV phrase can be interchanged with the other similar /hormo ardae nr .../ or /hormo arleixr nr .../ temporal phrases.没过多久。这个副词片语可以与其他类似的副词片语(如:/hormo ardae nr .../ 或 /hormo arleixr nr .../)互换。Compare 另见hormo ardae nr goxr seirhormo ardae nr nga seirhormo ardae nr ssahormo arleixr nr goxrseirhormo arleixr nr nga seirhormo arleixr nr ssa xo²¹mo⁵⁵ a²¹ɮe̠²¹ n̩²¹ za³³
hormo boxl nei xo²¹mo³³ po̠⁶⁶ ne³³idiom习语many times好几次; /hǎo jǐ cì/Ca hal ddei ngo leil vuxryixr a, ngo dax zzi hormo boxl nei hie a. 那个人恨我跟我炒了好几次的架。That person hates me, (s/he) has argued with me many times.hormo boxl lei xo²¹mo³³ po̠⁶⁶ le³³
hormo dirxo²¹mo³³ ti²¹🔊Qwhat time几点/jǐ diǎn/Eilcar a, hormo dir ci a? 现在到了几点钟了?What time has it gotten to now.The word /ci/ 'arrive ' is used when asking what time it is right now--as in the example above. But when asking what time someone is going to do something then the /ci/ is replaced by the appropriate verb. For example, /Ni hormo dir ssi a?/ What time are you going? 你几点走了?Compare 另见hormohormo dir xo²¹mo³³ ti²¹
hormo koxl loxrxo²¹mo³³ kʰo̠⁶⁶ ɮo̠ʔ²¹🔊Qhow old有几岁/yǒu jǐ suì/Ni ddei aniux hormo koxl loxr a? 你的孩子有几岁了?How old is your child?Compare 另见arsae-leilei loxrhormokoxlloxrhormo koxl loxr xo²¹mo³³ kʰo̠⁶⁶ ɮo̠ʔ²¹
hormolerxo²¹mo⁵⁵-lə²¹🔊1Qhow many; how much几个/jǐ gè/Ni aniux hormoler zza? 你有几个孩子?How many children do you have?2adv.Ni arleixr hhe, ca hormoler zza. 你数一下,有多少人。Count how many people there are.Compare 另见hormohormoler xo²¹mo⁵⁵-lə²¹
hormo neixo²¹mo⁵⁵ ne³³🔊adv.many好几/hǎo jǐ/Ngua merni nei gie mia nr goxr hormo ni nei nga a; mersi ddei zzael yilzi a jia doxr dae. 我们没有看见太阳和星星好几天了,风呢一直在刮。For many days we have not seen the sun or the stars, but the wind continues to blow.Loxrlapor mel hormo coxr nei wordabbor hher dae lalnga. 彝族人好几代都是住在山上。For many generations the Central Yi people have lived on the mountains.Kax hal ddei yarzi vaer, ca hormo du nei hormo du goxr dae. 那个村子很大,住着好几千好几千的人。That village is very big, many thousands of people live there.Ca hal ddei ngo leil vuxryixr a, ngo dax hormo boxl nei zzihie. 那个人恨我跟我吵架很多次。That person hates me, (s/he) has argued with me many times.Ngo cirza-hanga zzaegu seirseir lei zza a, hormo koxl nei sser wo ddo a. 我有了一切好的东西,可以用好几年了。I have all kinds of good things, (I) can use them for many years.In this grammatical construction there is some kind of quantifying noun or classifier between the /hormo/ and the /nei/.在此语法的结构中,有确定性的名词或量词在 /hormo/ 和 /nei/ 这两个字当中。hormo lei xo²¹mo³³ ɮe³³
hormo nei hormoxo²¹mo⁵⁵ ne³³ xo²¹mo⁵⁵🔊adj.many很多/hěn duō/Ca hal hhexr mel zzaegu yarzi miur a, yel hormo nei hormo arzzu piar pixl gger a. 那家人东西太多了,所以丢掉了很多。That family has very many things, so they lose a lot (of stuff).Loxrlapor mel, hormo zeix nei hormo zeix lei wordabbor hher. 彝族人世世代代都在山上。The Central Yi people have lived in the mountains for many generations.1. The /hormo nei hormo/ is followed by one of the plural words, /ke/ /mel/ or /zzu/. In this construction, the second /hormo/ is optional. So it can occur as /hormo nei hormo ar ke/ or /hormo nei ar ke/ (a lot of something). If the construction is just /hormo nei/, then some kind of quantifying noun is placed between the /hormo/ and the /nei/. So it can occur as /hormo ni nei.../ 'many days...', or /hormo boxl nei.../ 'many times...'. 代表复数的字,如:/ke/, /mel/ 或 /zzu/ 根在 /hormo nei hormo/ 后面。这种情况下,第二个 /hormo/ 可以省略掉。/hormo nei hormo ar ke/ 或 /hormo nei ar ke/ 都正确描述某物件的量数很多。所以 /hormo ni nei.../ 代表很多天, /hormo boxl nei.../ 代表很多次。It was reported that this is not used in the village of ZhangJia.据说张家村那里不用此字。Compare 另见hormo
hormo nixixl xo²¹mo³³ ni³³ʃi̠⁶⁶adv.a long time很长时间/hěn cháng shíjiān/Hormo nixixl almer nr lei a, loxlmoxr mel lei lexl hie zzu a. 很长时间没下雨,庄稼都晒干了。It hasn't rained for a long time, (and) the crops shriveled and dried up in the sun.This is a longer period than /arsae arni/ or /arsae arcixl/. But this is certainly less than a year--many days, weeks or several months.hormo niheixl xo²¹mo³³ ni³³he̠⁶⁶
hormosael xo²¹mo⁵⁵-sæ⁶⁶1Qhow many; how much多少/duōshǎo/Ni ake jjixr ci a, hormosael arcixl nga nia? 你回到家有多长时间了?About how much time will it take for you to return home?Nia loxlmoxr hormosael ardoxr se wo a? 你们收到了多少的粮食?About how much grain did you harvest?2adv.how much; that many; that muchNi hormosael zzor nia mel dder hormosael zeixl. 你要吃多少就煮多少。How much you want to eat, boil that much.Nia zzirbae eil ddei vei dae a vaexleixr bei ssi a, hormosael ardoxr bei wo ddo bbe'i. 你们拿这个钱去做生意,看看能挣多少。Take this money (bill) and do business, (and) see how much you can earn.Compare 另见hormohormosael arcixl nga niahormosil xo²¹mo⁵⁵-sɿ⁶⁶
hormosael arcixl nga nia xo²¹mo⁵⁵sɛ⁶⁶ a²¹ tsʰɿ̠⁶⁶ ŋa³³ nʲa³³idiom习语How long will it take?要多长时间?/Yào duō cháng shíjiān?/Ni ake jjixr ci a, hormosael arcixl nga nia? 你回到家有多长时间了?How long will it take for you to return home?Compare 另见hormosaelhormosil ar qixl nga nia xo²¹mo⁵⁵sɿ⁶⁶ a²¹ tʃʰi̠⁶⁶ ŋa³³ nʲa³³
hormosael ardoxr xo²¹mo⁵⁵sɛ⁶⁶ ʔa²¹ to̠ʔ²¹1Qhow much多少/duōshǎo/Nia loxlmoxr hormosael ardoxr se wo a? 你们收到了多少的粮食?How much grain did you harvest?2pron.Nia zzirbae eil ddei vei dae a vaexleixr bei ssi a, hormosael ardoxr bei wo ddo bbe'i. 你拿着这个钱去做生意,看能赚得到多少钱。Take this piece of money and do business, (and) see how much you can earn.hormosil ar dixr xo²¹mo⁵⁵sɿ̠⁶⁶ ʔa²¹ ti̠ʔ²¹
hormosael nr xo²¹mo⁵⁵sæ⁶⁶ n̩²¹adv.not much; not too; not very不太/bù tài/Arni ngo yarzi jiur a, eilni ngo hormosael nr jiur. 昨天我太忙了,今天我不太忙。Yesterday I was very busy (so) today I am not too busy.Mi eilbbae eilbbaer nael naxrcixl, halbbaer nael hormosael naxr-nr-cixl. 这块地这边好,那边不太好。The ground here is good (fertile), but there it is not much/very good.hormosil nr xo²¹mo⁵⁵sɿ⁵⁵ n̩²¹
horpiu xo²¹-pʰʲo³³n.fatty meat肥肉/féiròu/Horpiu mel cae yarzi miur. 肥肉油很多。In fatty meat there is a lot of oil.This is mostly fat with very little meat, if any./horpiul/ 肥肉 – 这是指几乎没有任何肉的肥油。Compare 另见caehorpiuhorpy xo²¹-pʰy³³
horseixl xo²¹-se̠⁶⁶n.food offering祭的肉/jì de ròu/Ca mel neir leil zi dae hor mel leil hherdder "horseixl" eine bbeix. 人们祭鬼的肉就叫做“horseixl”。When people make offerings to the spirits, the meat (offering) is called "horseixl".Compare 另见horlorseixlseixlseixlziggiezziseixlzzoseixlhorseixl xo²¹-se̠⁶⁶
hoxxo̠²¹🔊v.slide off; slip off脱落/tuōluò/Yar leixrzzu bbor ardoxr vaer a, yel yar ddei yar hox teixl si var. 他的手镯有一点大,所以自己会脱落。Her bracelet is a bit big, so it can slip off by itself.Almer lei a, yel jjiumo ggaxrne nilhar mel hox zei lei a, arleixr ba pixl nia. 下雨了,所以路上面的土滑下来了,要搬掉一下。It rained, so the dirt above the road slid down (on the road), and needs to be shoveled off.hox xo̠²¹
hoxlcuar xo̠⁶⁶tsʰʷa²¹v.bring disaster; make trouble闯祸/chuǎnghuò/Capor hal ddei nixixl goxr nr var a zoxlzoxl a hoxlcuar doxr, yel yar maerssor yarzi goxrsol. 那个男人不会过日子经常闯祸,所以他妻子很难过。That man doesn't know how to live (properly so he) continually causes trouble, so his wife is very miserable.Labialization occurring in words that are not borrowed from Mandarin Chinese is simply the result of a consonant plus /o/ combination, where the influence from the /o/ vowel—which is pronounced with rounded lips—causes the labialization. This diphthong /ʷo/ is in free variation with the /o/; there is no contrast. If some other vowel, other than /o/, follows a labialized consonant, the word is probably a Mandarin Chinese loan. 唇发音出现在非源自汉语的字群中,是子音加上 /o/ 的结果。这是由元音字母 /o/ 所带来的影响 – 嘴唇做圆形状而发出的音 – 而产生的唇发音。双元音 /ʷo/ 是与 /o/ 自由变化;没有对比。如果有其他非 /o/ 的元音,跟在一个唇发音子音之后,这个字很可能是来自汉语的借词。hoxcuar xo̠⁴⁴tsʰʷa²¹
hoxltexrxo̠⁶⁶tʰə̠ʔ²¹🔊n.mark; sign; spot记号/jìhào/Ni ddei leixrhher leil hoxltexr ar ddei zza. 你的手上有一个记号。There is a mark on your hand. Aniux hal ddox xiu teixl a dder ngergazo leil hoxltexr zza. 那个孩子生下来额头上就有记号。When that child was born there was a spot on (his) forehead.hoxltexr xo̠⁶⁶tʰə̠ʔ²¹
hoxr xo̠²¹adv.right/duì/Ni bei hoxr arddeirnga a, ngo ni leil nr deil! 如果你做对的话,我不打你!If you do what is right I won't hit you!Miar hal ddei ni bei a hanol hoxr. 那件事情你做比较合适。If you do that task, do it right.Compare 另见hoxrsilhoxr xo̠²¹
hoxrcixl xo̠ʔ²¹tsʰɿ̠⁶⁶1adj.kind; warm-hearted热情/rèqíng/Nia dax seivi lei a mel, nia hoxrcixl nia. 你们家来客人,你们要热情。When you have guests, you should be kind (to them).Ca eil ddei hoxrcixlcixlmo ar ddei a; arseir dax lei bei tor ddo. 这个人很热情;跟谁都可以和睦。This person is very kind; (s/he) gets along with everyone.2generous大方/dàfāng/Zzirmar ddei hoxrcixlcixlmo zzirmar hhexr dda dae zzibbaer mel yaa leil da. 王大方地供应王家用酒。The king generously let them drink the liquor the king's family drank.Compare 另见caxrleixrhoxrqixl xo̠ʔ²¹tʃʰi̠⁶⁶
hoxrddo xo̠ʔ²¹-do³³adv.agreeably; civilly; compatibly; politely/hé/Ca hal hhexr yar maerssor ddei yar yoxrmo dax yarzi bei hoxrddo. 那家人他的妻子跟她的婆婆很合得来。The (son's) wife in that family gets along agreeably with her mother-in-law.Yaa nrnel ddar biar a, zzi dax yarzi biar hoxrddo. 他们两个讲话,彼此很讲得合。When those two speak, they speak agreeably with one another.hoxrddax xo̠ʔ²¹-da̠⁴⁴
hoxrneixrxo̠²¹-ne̠ʔ²¹🔊n.flesh/ròu/Ca mel si ho a, hoxrneixr ddei xiux a lei, hherggar ddei zza dae seir. 人死后,肉腐烂了,骨头还在。After people die, though the flesh decays, the bones remain.hoxrneixr xo̠²¹-ne̠ʔ²¹