Parcourir le français


*
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

b


BènamoutchaabèBɛnam̀mucààbɛ̀n. prop. cn. 2Bènamoutchaabè, nom d'une communauté des Bèbèlibè
BènasibèBɛnàsííbɛ̀n. prop. cn. 2Bènasibè, nom d'une communauté des Gangamba
BènatipombèBɛnààtíponbɛ̀n. prop. cn. 2Bènatipombè, nom d'une communauté des Bètammaribè
bénédiction (n. f.)báríkàn. cn. 11bénédiction (n. f.)Uwìènu báríkà hḭ́ńní nkɛ kiè nyɛ.C'est grâce à la bénédiction que Dieu a guéri cet enfant-là.barìkìmɛ̀m-n. cn. 15bénédiction (n. f.)Unitìyaà hítɔ̀ ǹ pannɔ̀ msààmu bɛnìtìbɛ̀ màà ǹ dítɔ̀ mbarìkìmɛ̀ u seedè hḭǹni.L'homme a beaucoup fait du bien dans sa vie et il a eu la bénédiction avec sa famille.kɛ̀dìmɔ̀kísààtèti-n. cn. 10bonne prière (n. f.) ou incantation (n. f.), bénédiction (n. f.)Unitìyaà mɔ́kísɔ̀ tikɛ̀dìmɔ̀kísààtè u bíísí si ǹ du ǹ ni tíítá ucìɛ̀nu.L'homme a fait une bonne prière à ses enfants qui veulent voyager.
bénéfice (n. m.)yóńtímɛ̀m-n. cn. 15bénéfice (n. m.), avantage (n. m.), gain (n. m.) ou profit (n. m.)Ù kùɔ̀sɔ̀ ǹ yende ǹ hɛ̰ dítɔ̀ myóńtímɛ̀.Elle a vendu et elle n'a pas trouvé de bénéfice.duɔtidèdi-n. cn. 3bénéfice (n. m.), avantage (n. m.), gain (n. m.) ou profit (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ kùɔ̀sɔ̀ yende ǹ hɛ̰ dítɔ̀ diduɔtidè.La femme a vendu aujourd'hui mais elle n'a pas trouvé de bénéfice.duɔtimɛ̀m-n. cn. 15bénéfice (n. m.), avantage (n. m.), gain (n. m.), profit (n. m.)Unitìpuohɔ̰̀ tɛ́ a kuɔ̀sì mdaàmɛ̀ ǹ hɛ̰ dítá mduɔtimɛ̀, ǹnɛ̀ ń naa ǹ tɛ umuɔnɔ̀ yɔ̰mù ǹ we màǹde.La femme vend de la boisson et elle ne trouve pas du bénéfice, parce qu'elle boit elle-même aussi.
bénéficieryòǹtá/yóńtáyóńtɔ̀, yòǹní/yóńnív.bénéficier, profiterÙ kúúsí ditendòkìduɔ̀dè hḭǹni ǹ hɛ̰ yóńtɔ̀ ninsàànɛ̀.Il habite dans la ville mais n'a bénéficié de rien de bon.sààhḭ́/sááhḭ́sááhɔ̰̀, saàhɔ̰̀v.bénéficier, profiterBɛnìtìbɛ̀ sááhɔ̰̀ fɛtɛdifɛ̀ buosidè ǹ síkɔ́ atiènɛ̀.Les hommes ont profité de l'humidité de la pluie pour planter les plantes.
BéninBèǹnɛn. prop.Bénin, pays où vivent la majorité des Bèbèlibè
bénirbarìkìbáríkɔ̀, bàrìkí/báríkív.bénirPàsìtɛɛ̀ báríkɔ̀ tipopootè daadè unitìyaà ǹnɛ̀ unitìpuohɔ̰̀.Le pasteur a béni le jour de mariage de l'homme et de sa femme.
benjamin (n. m.), benjamine (n. f.)yà̰akɛ̀kɛ-siyà̰asin. cn. 7/8benjamin (n. m.), benjamine (n. f.) ou dernier-né (n. m.), dernière-née (n. f.) d'un homme ou d'une femmeKɛyà̰akɛ̀ yɛ kpaa ǹ baàni bɛ tɔɔ̀ diseedè hḭǹni.C'est le benjamin qui garde toujours son père dans la concession.Nɛ̀ǹbìɛ̀nún. prop. cn. 1Nambiénou, nom d'initiation tikonte pour les femmes qui signifie la benjamineSḭnbíɛ́nún. prop. cn. 1Simbiènou, nom d'initiation tikonte pour les hommes qui signifie le benjamin
BèpodibèBɛpodìbɛ̀n. prop. cn. 2Bèpodibè, nom d'une communauté des Bèbèlibè
béquille (n. f.)tìhḭdèdi-atìihɛ̰̀n. cn. 3/4béquille (n. f.)Usàànɔ̀ sa̰nkɛ̀ hɛ̰ tèdi ditìhḭdè ù ni n naǹkì mɛ ǹ kɛ̀ tihḭ̀na fṵ́nɛ ?Le vélo de l'étranger n'a pas de béquille. Comment va-t-il faire maintenant pour garer le vélo ?sa̰ntìhidèdi-asa̰ntìihɛ̰̀n. cn. 3/4béquille (n. f.)Uyɔkpiɛmɔ̀ sa̰nkɛ̀ hɛ̰ tèdi disa̰ntìhidè.Le vélo du vieux n'a pas de béquille.
Berba, berba (n. m.)Ubɛ́dɔ̀n. prop. cn. 1Berba ou Byaliba, nom d'une personne qui parle le byaliBɛbɛtíbɛ̀n. prop. cn. 2Berba ou Byaliba, nom du peuple qui parle le byalibɛ́tìmɛ̀m-n. cn. 15byali (n. m.) ou berba (n. m.), langue parlée par les Byaliba ou BerbaUbɛ́tìhṵ̀n. prop. cn. 9Oubètihoun, pays des Berba ou Byaliba
bercersɔɔnasɔɔnɔ̀, sɔɔ̀nnɛ̀v.(faire) trembler, (faire) frissonner, (faire) grelotterÙ yàa fɛdòfɛ̀ ǹ hɛ̰ sɔɔnɔ̀ u kɔ̀ǹtè.Il a vu l'éléphant mais il n'a pas tremblé.Dɔ̀kìtɛɛ̀ du ǹ ni cɔ̰ɔ̀ta kɛbiìkɛ̀ à kɛ̀ sɔɔ̀nnɛ̀ kɛ kɔ̀ǹtè.Le docteur veut vacciner l'enfant et il fait frissonner son corps.Unitìpuohɔ̰̀ sɔɔ̀nnɛ̀ u biìkɛ̀ à kɛ yàm̀mɛ̀ daate.La femme berce son enfant et il est très content.
berceuse (n. f.)biyuɔ̀dì yɛ̀ǹfɛ̀i-ibiyuɔ̀dì yìɛ̀nin. cn. 5/6berceuse (n. f.), chanson (n. f.) pour consoler les enfants
béret (n. m.)fonkɛ̀kɛ-sifonsín. cn. 7/8chapeau (n. m.), casquette (n. f.), képi (n. m.), béret (n. m.), bonnet (n. m.) d'enfantBɛyɔkpɛnbɛ̀ fa ǹ hidɔ̀ sifonsí.Les vieux aiment beaucoup porter des chapeaux.
béret (n. m.) rougesúósìfonkɛ̀kɛ-sisúósìfonsín. cn. 7/8chapeau (n. m.) militaire, képi (n. m.), béret (n. m.) rougeDisúósìdè hítɔ̀ kɛsúósìfonkɛ̀ ǹ foona ǹ dɔɔmɔ̀ u kpiɛmɔ̀.Le soldat a enlevé son chapeau militaire avant de saluer son chef hiérarchique.
berger (n. m.), bergère (n. f.)wansḭm̀mɔ̀u-bɛwansḭm̀bɛ̀n. cn. 1/2gardien (n. m.), gardienne (n. f.) de troupeau ou berger (n. m.), bergère (n. f.)Uwansḭm̀mɔ̀ yɛ too uyiɛ̀ nààhḭ ditadè hḭ́ńní ǹ siè u sookɛ̀.Le gardien de troupeau conduit ses bœufs sur la montagne en sifflant son flûte.sɔɔ̀sḭmmɔ̀u-bɛsɔɔ̀sḭnbɛ̀n. cn. 1/2berger (n. m.) ou bergère (n. f.) de moutonsBɛsɔɔ̀sḭnbɛ̀ kpaa ǹ hɛ̰ti we ǹ too isùa si báádè.Les bergers des moutons sont encore petits mais ils conduisent seuls les moutons.sɔɔ̀toòsɔ̀u-bɛsɔɔ̀toòsìbɛ̀n. cn. 1/2berger (n. m.) ou bergère (n. f.) de moutonsFɛtɛdifɛ̀ nìi mmɔmɔm̀mɛ̀ usɔɔ̀toòsɔ̀ à ù bo ǹ saadi udaku.La pluie a beaucoup mouillé le berger et il est en train de se chauffer auprès du feu.
bergerie (n. f.)sɔɔ̀dièhṵ̀u-tisɔɔ̀diètèn. cn. 9/10bergerie (n. f.), enclos (n. m.) pour moutonsKɛbiìkɛ̀ kúútɔ̀ usɔɔ̀dièhṵ̀ hḭǹni ǹ pítɔ̀ isùa.L'enfant est entré dans la bergerie pour détacher les moutons.sɔɔ̀kóóhṵ̀u-tisɔɔ̀kóótèn. cn. 9/10bergerie (n. f.), enclos (n. m.) pour moutonsUwanyàkɔ̀ fɛ́ɛ́sí usɔɔ̀kóóhṵ̀ didaadè fɛì hḭǹni.L'éleveur balai chaque jour son enclos pour moutons.sɔɔ̀cùùdèdi-asɔɔ̀cìpɛ̀n. cn. 3/4bergerie (n. f.), chambre (n. f.) de moutonsUwanyɔ̀kɔ̀ kpààhɔ̰̀ myɔmmu bɔ̀ǹdè ǹ kúúsínɛ̀ disɔɔ̀cùùdè hḭǹni.Vers le soir l'éleveur a conduit ses moutons dans la chambre.
BèsèpodibèBɛsɛ́pòdìbɛ̀n. prop. cn. 2Bèsèpodibè, nom d'une communauté des Bèbèlibè
BèsiimbèBɛsḭìǹbɛ̀n. prop. cn. 2Bèsiimbè, nom d'une communauté des Bèbèlibè
besoin (n. m.)dɔ̀kídɔ́kí, dɔ́kísɔ̀v.avoir envie, avoir besoinKɛbiìkɛ̀ yàa kɛ wɛpɛ̀ tuɔbɛ̀ hṵà imuɔri à kɛ̀ dɔ̀kí.L'enfant a vu ses camarades qui mangent du riz et il en a envie.U dɔ́kí idékítí asotihɛ̰̀ à u niì hɛ̰ yíénɔ̀ ǹ ù paà.Il a besoin de l'argent ce matin mais sa mère a refusé de lui en donner.
BètammaribèUtammaadun. prop. cn. 9pays des BètammaribèBɛtammadibɛ̀n. prop. cn. 2Bètammaribè, nom du peuple qui parle le ditammari
BètchamombèBɛcamɔ́ńbɛ̀n. prop. cn. 2Bètchamombè, nom d'une communauté des Gangamba
BètchèkonkibèBɛcɛkɔnkibɛ̀n. prop. cn. 2Bètchèkonkibè, nom d'une communauté des Bèbèlibè
BètchiabèBɛcaàbɛ̀n. prop. cn. 2Bètchiabè, sous-groupe des Bètammaribè