Spanish - Muinane


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z

d


dadoácɨ́cáfétehiflex. irr.pas.rem ácɨ́cáfútúuhiflex. irr.3sg ácɨ́cáfótonoder. deácɨhiv.t (voz pasiva)ser dadoDúdɨcamaaje mɨ́náácoro, ácɨ́cáfótono máchuta.Solamente a los trabajadores se les da la comida.
dadoácɨ́cáfótonoder. deácɨhiadjdadoácɨ́noder. deácɨhiadjdado; regalado; compartido; repartido; entregadoTáñáhabo úco gááchehuco ácɨno gállíívehi.El vestido que me dio mi hermano se rompió.
danta (animal)tɨ́ɨhesdanta (animal); tapir1.6.1Clases de animales
danzantesjɨ́ɨ́baimɨs.plbailadores; bailarines; danzarines; danzantes
danzarinesjɨ́ɨ́baimɨs.plbailadores; bailarines; danzarines; danzantes
dañadomááijɨnoder. demááijɨhiadjdañadoquígátyonoder. dequígaihiadjse refiere a la leche o a la fruta pasada
darácɨhicompjíllɨvbdar; regalar; compartir; repartir; entregarUújóho díígoco gááchehuco ácɨhi.Yo le di un vestido a ella.der.ácɨ́cáfétehider.ácɨ́cáfótonoder.ácɨ́guehider.ácɨ́nogáibɨvahivbcorresponde solamente a la repartida de carneJóhójaahotoco ásimɨtɨ gáibɨvahi.Voy a compartir la carne con la gente de esa casa.
darácɨ́guehiflex. irr.3sg.m ácɨ́góoboflex. irr.pas.rem ácɨ́gúuhider. deácɨhivbquerer dar; ofrecer
dar bofetadagábacuhiv.tdar bofetadaAna ísééménéque ígállébatɨ gábacuhi.Ana le dio una bofetada en la mejilla a su hija.
dar casabemááhunɨhi 2dar casabeDínáábomɨ Jéévahojɨvɨ ófóómoco mááhúnɨ.¡Dele casabe (de provisión) a sus hermanos que van para Araracuara!
dar corrientebárácuhiv.tpor ejemplo, el temblón del río da corriente a otros seres vivosBáracugai Hectorco bárácuhi jááchíijɨ.El (pez) temblón tembló a Hector hoy.
dar de tomarísuhivbExplicación: es un jugo de yuca dulce que en los bailes le ofrecen. al que canta.Móómobatɨ míyámɨnaa ásáámoco ísuhi.Le di de tomar (la chicha de) chontaduro a la gente.Oono ísiijɨvaaboco féécatɨ míhísu.Dele de tomar “manicuera” al cantante.der.ísucuutɨhi
dar entrada a la casajááhevesuhiflex. irr.2sg dááhevesuhicompjáav.tdar acomodaciones a una personaJɨ́ɨ́baimoco úújóho góóvano jááhevesuhi áháiguejineguiia.Dejé entrar a los invitados (del baile) porque va a llover.
dar fastidioɨ́dívehiflex. irr.3sg ɨ́dívonoflex. irr.pas.rem ɨ́dívúuhiviasquear; dar fastidioOmáño ɨ́dícuno úhusuneri ɨ́hɨ́dívogoro jɨ́ɨ́rébámáaihi.Ese lugar huele feo y me dio fastidio por eso estoy escupiendo.
dar fríosɨ́ɨ́cúvehiflex. irr.3sg sɨ́ɨ́cúvonoflex. irr.pas.rem sɨ́ɨ́cúvúuhicompsɨ́ɨ́cuhividar fríoSíhidɨ éjéémáño sɨ́ɨ́cúvehi.Por bañarme tanto me dio frío.
dar golpes con un palo del bailejɨ́fáiyɨhivar. dial.jɨ́fáiyuhiflex. irr.2sg dɨ́fáiyɨhiv.tdar golpes con un palo del baile; dar palo a uno; castigar
dar graciasímehiflex. irr.3sg.m ímóoboflex. irr.pas.rem ímúuhicompímono2v.talabar; alegrar; contentar; admirar; honrar; agradecer; dar gracias; loarMóocaanico fááno jíínɨjemɨnaa íméji.Toda la gente alaban a Dios.der.ímono1
dar honorbócɨ́gúsuhider. debócɨ́guehiv.thacer honrar; hacer dar honorDííboco áivojɨɨboco bócɨ́gúsuhi.Yo hice que él le diera honor al capitán.
dar luzséémevahividar luz; engendrarJɨ́cu mógai fóóne fúcu séémevahi.La perra dio a luz anoche.
dar marido a la hija o a una mujertájénɨhiv.tdar marido a la hija o a una mujerCarmen ílleque góóvano tájénɨhi áñɨ́mɨ́naa jíínɨ́jéjáago éfééjiruneguiia.Carmen dejó casar pronto (de edad) a su hija porque se iba a ir al pueblo de los blancos.
dar nombremómonɨhivbnombrar; dar nombreJuána ímino méméri mómonɨhi ísééménéque.Juana le dio un buen nombre a su hijo.der.mómoder.mónóótahider.tamómo1
dar palo a unojɨ́fáiyɨhivar. dial.jɨ́fáiyuhiflex. irr.2sg dɨ́fáiyɨhiv.tdar golpes con un palo del baile; dar palo a uno; castigar
dar pasollígácámáaihivipor ejemplo, dar paso especial de un baileSíhidɨ máaqui jíno ícahi góóva llígácámááibo fátyo.Aquí hay muchos Ecitón (hormigas soldados), por eso pasé rápido a paso largo.
dar poquito a otromínííyuhi 2compmínífétehirasgar y dar a otro; tocar muy poquito a otro; compartir; dar poquito a otro¡Uco díhásimɨtɨ ájáshúnogayɨ mínííyu!¡Deme un poco de su carne!
dar posadajááhevesuhiflex. irr.2sg dááhevesuhicompjáav.tdar acomodaciones a una personaJɨ́ɨ́baimoco úújóho góóvano jááhevesuhi áháiguejineguiia.Dejé entrar a los invitados (del baile) porque va a llover.