Spanish - Muinane


a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z

a


a-vɨsufhasta; a; enjúúgavɨhacia acáfícabavɨen el veranojɨ́ɨ́haien el camino
abajobáavɨadvabajo sobre el sueloJɨ́ííbáico báavɨ fícuu.Ponga la canasta abajo.guíínoadvExplicación: El piso de la casa muinane es en lo alto; debajo es descubierto, la altura promedia es de 180 ctms.Iíja guííno júlleecɨnɨhuhi.Estuve parado debajo de la casa.
abajo por el ríobáagovɨadvabajo por el río; para abajoBáágovɨ dúúdújátejí.Voy de cacería río abajo.
abandonadojéévésúcáfétehiflex. irr.2sg déévésúcáfétehiflex. irr.3sg jéévésúcáfótonoflex. irr.pas.rem jéévésúcáfútúuhider. dejéévehiv.i (voz pasiva)estar abandonado; estar botado
abandonarjéévesusuhiflex. irr.2sg déévesusuhider. dejéévehiv.tse refiere a cosas o a seresBetty, Adelaco jéévesusuhi áijɨ́co íhímogomaño.Betty dejó a su esposo porque Adelaido lo quiere.
abandonarjéévesuhiflex. irr.2sg déévesuhider. dejéévehiv.tpor ejemplo, dejar abandonada a una persona o a un animalJorge mógaico jéévesuhi íhimitɨno íhicaneguiia.Jorge dejó la señora porque se portó mal.
abandonarseífííco jéévésuhider. deífíiv.tdejar su vida anterior
abanicopépecutasaventador; abanico
abanico hecho de plumas de pájarobúsubasabanico hecho de plumas de pájaro
abejadéhesihuflex. irr.s.sg déhesi, déhesimɨsuna clase de abeja que pica, al color negra, y no produce mielnɨ́ɨbɨrisel zángano de los abejorros
abejónmɨ́ɨ́bɨrihɨsabejón
abejorronɨ́ɨbɨrisel zángano de los abejorros
abierta la bocaédaraacɨnɨhiviestar abierta la bocaMéédúba ííjɨ édáraacɨnɨhi.La boca del caimán está abierta.der.édaraacɨnɨno
abiertofááyɨcɨnɨhider. defááyɨ́cɨhiviestar abierto; estar destapadofállíricɨnɨhider. defállíricuhivila ropa de una persona, abierta al solCáámooja góóhásívɨ fállíricɨnɨno.La camisa está extendida en el patio.
abiertofááyácáfótonoder. defááyɨ́cɨhiadjabierto; destapadoDéécano fááyácáfótonoLas flores se abrieron.fááyɨcɨnɨnoder. defááyɨ́cɨhiadjabierto; destapadofállíricɨnɨnoder. defállíricuhiadjabierto
abofetearáámɨhi 1v.tpegar; abofetearSéejɨ ísééménéque áámɨhi úgúúbutɨneguiia.La mamá le pegó al niño porque no obedeció.gábéjénɨhiv.tpalmotear; abofetearSééjɨ séémeneque síhidɨ gábéjenɨhi.La mamá le dio varías palmadas al niño.
aborrecerjɨ́ɨ́heguehiflex. irr.2sg dɨ́ɨ́heguehiflex. irr.3sg.m jɨ́ɨ́hegueebev.todiar; aborrecer; despreciar; no quererDííto ímitɨno íimaaco jɨ́ɨ́heguehi.A ellos no les gustan las malas palabras.jɨ́ɨ́hevehi 2aborrecerder.jɨ́ɨ́hévécásihider.jɨ́ɨ́hevene
aborrecibleɨ́hɨ́díhɨdibaadjaborrecible; odiado
abotonaráárɨjenɨhiv.tabotonarTacáámoojaco áárɨjenɨhi ɨ́guétequi.Me estoy abotonando la camisa para salir a pasear.¡Dídójɨiicɨco daháárɨ́jénɨ!¡Abotonése su pantalón!
abrazarííbɨcɨhiv.tabrazarRoberto, ííbɨcɨhi ínáabo ágaseebeque.Roberto abrazó a su hermano que llegó.
abrirfááyɨ́cɨhiv.tabrirUújóho togúhugaco fááyɨ́cɨhi.Yo abro esa puerta.Imino díháállɨɨco fááyɨ́cɨ íbéévaco ɨ́cɨ́qui.Abra bien su ojo para que yo le saque la basura.Táava méénegaco fááyɨcɨhi múdúúqui.Abro el tarro de sardinas para comer.der.fááyácáfétehider.fááyácafotoder.fááyácáfótonoder.fááyɨcɨnɨhider.fááyɨcɨnɨnoder.fááyɨcɨnɨsuhifááyɨcɨnɨsuhider. defááyɨ́cɨhiv.tabrir; destaparGuíbúhuba gúhugaco fááyɨcɨnɨsuhi.El viento dejó abierta la puerta.
abrir los ojosfááyɨhi 2abrir los ojos
abrirsedúsérévehiflex. irr.3sg dúséréveneviabrirseDíhínɨ́ta dúsérévehi.El envuelto se abrió.fááyácáfétehiflex. irr.3sg fááyácáfótonoflex. irr.pas.rem fááyácáfútúuhider. defááyɨ́cɨhiv.i (voz pasiva)por ejemplo, una puerta que se abrió por si sola
absorberádɨ́cɨhi 3absorber
abuelatagóyɨvar. dial.tyágóyɨ1fabuela