vĩ̀ìid.má bé gítí ’ba̍ka̍ bé sa̍’de̍ kɛ́ à bṹlṹ gɛ̀ɔ̀, ɔ́ nɛ́ ngánzo̍, gɔ̀vĩ́, ní dò nídésigne un bourdonnement comme de certains insectes qui s’envolent lentement.ngánzo̍ bṹlṹ vĩ̀ì = à bṹlṹ kɛ̃̀ɛ̀, à bṹlṹ ngɔ́ nga̍ gɔ̍le coléoptère des raphia bourdonne.fĩ̀ à nɔ́ mɔ̍ ní fàì, nɛ̀ à bṹlṹ vĩ̀ìla mouche suce longtemps ton sang et s’envole en bourdonnant (parce qu’elle a le ventre rempli).
vikiv.dà mɔ̀, nɛ̀ má té nyɛ́lɛ́jeter loin.vìkì wéle̍ = zìfì wéle̍ we̍ dà à gèlé fàlàjeter qqn par terre loin de soi.wá vi̍ki̍ ngba̍ wà gbáá, nɛ̀ wà álá dò gbàlà bé dã̀ils ont lutté longtemps et tombent par terre tous les deux (p.ex. deux lutteurs dans la lutte "kpã̀lĩ̍").vìkì ngbà wi̍ = bà ka̍fi̍ nú ngbà wi̍ gbáá, nɛ̀ wà hɔ́ ndɔ̀tí nɛ̍ gɔ̍discuter sans arriver à un accord.wǎ vi̍ki̍ ngba̍ wà fàì, nɛ̀ wà ɔ́mɔ́ íkóils ont discuté longtemps mais ne sont pas arrivés à se mettre d’accord.(fig) gòlé kɛ́ mɔ́ wi̍a̍ ni̍ má vi̍ki̍ mi̍ za̍mɔ̀ dô = má wè dò mbi̍li̍ kɔ̃́ mi̍ gɛ̀ gɔ̍tes prix ne m’arrangent pas du tout.
vìkì vìkìid.dà vìkì vìkì = wà tɔ̃́ mâ we̍ mɔ̍ kɛ́ wà dá, nɛ̀ má síkí síkìdésigne qqch qu’on jette et qui s’envole en tournoyant.ǎ da̍ te̍ vìkì vìkìil a jeté le bâton qui s’est envolé en tournoyant.
vìkìtìlììid.1se dit de qqn qui est ignorant de ce qu’on dit ou de ce qu’on fait.zù mi̍ ɔ́ vìkìtìlìì ngɔ́ we̍ mɔ̍ tɔ̃́ gɛ̀, zèlé nɛ̍ hã́ mi̍ zélé dɛ́ nú mɔ̍ gɛ̀je ne sais rien de ce que tu dis, c’est la première fois que je l’entends.2(être) absorbé dans ses pensées.à dúngú vìkìtìlìì (ou: – vĩ̀tìlì, – ’bìkìlìkìì) = à ĩ́ tí kɛ́nɔ̌ má lá kɛ́ zã̍ à gɛ̀ gɔ̍il est absorbé dans ses pensées.3se dit aussi de qqch de très gros.ki̍li̍ tɛ̍ nzànggóé gɛ̀ má ɔ́ vìkìtìlìì, má hùlú nɛ̍ wéna̍le raphia qu’il a planté est très gros, il donnera beaucoup de vin.ki̍li̍ tɛ̍ bé gɛ̀ á vìkìtìlìì, ǎ gã̀ sɛ̍ wéna̍cet enfant est bien gros, il deviendra grand.cf’bìkìlìkìì
vìlì vìlìid.li̍ kólò fó vìlì vìlì (– ngòvwò ngòvwò)l’eau coule très fort en formant des vagues.
vilikindiiid.1désigne qqch qui est coupé dont il ne reste qu’un petit bout.zu̍ kɔ̃́ à ’bi̍li̍, nɛ̀ má ɔ́ vìlìkìndìil s’est coupé un doigt et il n’en reste qu’un moignon.wǎ ’bi̍li̍ do̍ tòlé, nɛ̀ má ɔ́ vìlìkìndìon a coupé la queue du chien et il n’en reste qu’un moignon.zu̍ kɔ̃́ wí zɛ́lɛ́ ngbɛ̍lɛ̍ ɔ́ vìlìkìndììles doigts d’un lépreux sont complètement rongés.2d’un coup, soudainement.gɔ̃́ɛ́ gba̍nga̍ à, nɛ̀ à bṹlṹ dɛ́ ’dò vìlíkìndíle serpent l’effraya et il sursauta.zu̍ nyángá à ’bi̍li̍ vìlíkìndí = má ’bi̍li̍ fítóses orteils ont été coupés d’un coup.
vingiliv.1être déraisonnable, déréglé.zu̍ à vi̍ngi̍li̍ dó’dò= fò gbã̍lã̍ zã̍ à bína̍, à dɛ́ mɔ̀ pélénggé pélénggé íkóil est déraisonnable, troublé.wí víngílí zù = wí bí gbã̍lã̍ zã̀un homme stupide, troublé.var.indét.vĩ22distraire, être distrait.zù mi̍ vi̍ngi̍li̍ dó’dòj’étais distrait.ǎ vi̍ngi̍li̍ zù mi̍ dó’dòil m’a distrait.3cacher un mal, une méconduite.bókó bé dɛ̍a̍ ’dã́ mɔ̀, nɛ̀ nàá à vi̍nggi̍li̍ zǔ nɛ̍ = ǎ kɔ̃̀ na̍, wě nɛ̍ hɔ́ nzâ gɔ̍la fille s’est méconduite mais sa maman cache sa mauvaise conduite, elle ne veut pas que les gens le sachent.
vìòòid.se dit d’un mouvement rapide dans l’air comme dans les exemples suivantsbṹí dɛ́ vìòò (ou: bṹí lá vìòò)le vent souffle très fort.kònggé zĩ̍lĩ̍ vìòò we̍ bà bé kɔ̀lál’épervier fond pour prendre le poussin.
vìsìkònggo̍*vìtìkònggo̍*, te̍ kólòn.mɛ̍ a̍ mbè ngɔ́ gílí ndàkã́, má wá wálà, nwá nɛ̍ ɔ́ sɛ́kɛ́kɛ́, nɛ̀ tɔ̀kɔ́ nɛ̍ bóe̍, nɛ̀ lí tɔ̀kɔ́ nɛ̍ ɔ́ fɛ̃́à Owéle̍ wà dɛ́ kílí mâ wéna̍, we̍ kɛ́ má gbɛ́ wéle̍ gbɛ́à Owéle̍ wà dɛ́ mâ we̍ gbɛ̀ dò sà’dè Wa kálá wálá nɛ̍, nɛ̀ wà ’dɛ́nɛ́ mâ sṹ, nɛ̀ wà ndálá mâ dò ínì hã́ o̍bi̍a̍; kɔ́ fa̍la̍ kɛ́ bíánɔ̀ wà tɛ́ we̍ nyɔ̀ngɔ̀ mâ, nɛ̀ wà fé vɛ̃̂arbuste aux abords des villages; ses fruits sont utilisés pour tuer les rongeurs “bi̍a̍”.
vòngbóóid.couler, sortir, partir à toute vitesse et sans arrêt, en parlant d’eau, d’un serpent ou d’une multitude de personnes, d’animaux ou d’autres choses.ǎ a̍ li̍ kɔ̍ sǎni̍ nù vòngbóó = – má tófó, nɛ̀ má láil déversa le bassin par terre.wà á ìnà ’dɔ̍ fúá lì, nɛ̀ má tófó vòngbóó, nɛ̀ má láon jette les plantes médicinales dans l’eau et elles sont entraînées à grande vitesse.mí nɛ̍a̍ we̍ hɔ̀ ngɔ́ kásá gɔ̃́ɛ́, nɛ̀ à tófó vòngbóó, nɛ̀ à láquand j’arrivai près du serpent, il se déroula et décampa.o̍bíánɔ̀ wǎ tu̍fa̍ dò kɛ́ zã̍ bílí ’dà mi̍ vòngbóóles rongeurs “bi̍a̍” sont passés à toute vitesse à côté de mon piège.zɛ̍mbɛ̍ tu̍fa̍ vòngbó dɛ́ tí kùku̍ íl’anguille disparaît en glissant dans le “kùku̍”.
vɔ̃̀ vɔ̃̀id.tò vɔ̃̀ vɔ̃̀= má tó, nɛ̀ má dɛ́ gɛ̃́lɛ̃́ gɛ̃̀lɛ̃̀ gɛ̃̍lɛ̃̍briller, luire, étinceler, aveugler.pàlátà tó vɔ̃̀ vɔ̃̀la médaille luit très fort.wèsé tó tɛ̍ sǎni̍ vɔ̃̀ vɔ̃̀le soleil fait briller l’assiette.
vɔ̀kpɔ́id.wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ mɔ̍ kɛ́ kɔ́á tɛ̌ nɛ̍ a̍fa̍ mbànggé, nɛ̀ òló nɛ̍ ɔ́ bɔ̀trɔ̀tɔ̀ɔ̀se dit d’une peau, d’écorce, de morve, etc. qui s’est enlevée avec force et laisse des tâches blanchâtres.báwe̍ lì a̍ tɛ̃̍ à, nɛ̀ má áfá vɔ̀kpɔ́ vɔ̀kpɔ́ = ndàlá tɛ̃̍ à a̍fa̍ vɛ̃̂de l’eau chaude s’est renversée sur lui et lui a arraché la peau.bṹí má dɛ̍a̍ zɛ̍ gɛ̀ má hũ̍i̍ kɔ́á tɛ̍ kúlá sũ̀lĩ́ gɛ̀ vɔ̀kpɔ́le vent d’hier a arraché l’écorce de l’arbre “sũ̀lĩ̍” d’un coup.ǎ mĩ̍lĩ̍ mbɔ̍lɔ̍ zɔ̃̍ à vɔ̀kpɔ́ = ǎ mĩ̍lĩ̍ mbɔ̍lɔ̍ zɔ̃̍ à, nɛ̀ má hɔ́ lò’déil s’est mouché et la morve s’est enlevèe avec force.
vɔ̀lɔ́ngbe̍le̍n.chat doré, jusqu’à 1m sans la queue, dessus non tachetéA
vɔ̀nyɔ̀id.má bé a̍ mɔ̍ kɛ́ tɛ̌ nɛ̍ ɔ́ fɛ̃́à, nɛ̀ má sà dé wéna̍se dit de qqch qui est blanc et propre.’do̍ go̍go̍ tòlo̍ ɔ́ vɔ̀nyɔ̀les dents d’un chien sont blanches et très propres.kɔ̍ sǎni̍ kɛ́ gɛ̀ ɔ́ vɔ̀nyɔ̀c’est une assiette blanche et très propre.
vɔ̃̀ɔ̀vũ̀ù1id.wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ o̍ki̍li̍ mɔ̍ kɛ́ má ngɛ̍mɛ̍ ngbɛ᷅ dɛ́ kpó fàlà dɛ̀lɛ̀ wéna̍désigne un tas de choses plus ou moins rondes.kúlí ndà’bànɔ̀ ɔ́ vɔ̃̀ɔ̀il y a tout un tas d’œufs d’escargots.gbã̍lã̍ ta̍nɔ̀ ɔ́ tí gó’dó lì í vɔ̃̀ɔ̀il y a beaucoup de cailloux au fond de l’eau.kúlú ’bìsínɔ̀ ɔ́ kɛ́ zã̍ lí à gɛ̀ vɔ̃̀ɔ̀il y a plein de lentes autour de ses yeux.mɔ̍ hɔ́ sáfɔ̀ ’da̍ à nde̍ gílí yónggé ɔ́ vɔ̃̀ɔ̀si tu vas dans son champ, tu y trouveras de bons tas de courges.