Browse Pyam


a
b
ɓ
c
d
ɗ
e
f
g
h
ɦ
i
j
k
l
m
n
p
r
s
t
v
w
y
z

ɗ


ɗukum-ahaɗjiiɗukumɑhɑɗjiː˨ ˧ ˧ ˨ ˧nstoolkujeran sa abinci.
ɗukum-sangalɗukumsɑŋɡɑl˨ ˧ ˨ ˨nchairkujeran zama.
ɗukurɗukur˧ ˦nvagina, the female private part.duri, farji, gindi
ɗukutɗukut˧ ˦nten, 10goma
ɗukwaɗukwɑ˨ ˨v1to disengage, detach from.raɓa da.2to pluck (fruit).since (itace).
ɗukwaniɗukwɑni˨ ˨ ˧advdissolve, loose thickness, melt.narke
ɗukweerɗukwɛːr˨ ˨akweer˨ ˨nstreamkorama, karamin rafing ti bwok ɗukwer mo, mə tii hara pət na ɗoh mba when you cross the stream then you are close to their house.in ka haye korin nan to kayi kusa da gidan.
ɗukweerstream
ɗumotoɗumoto˧ ˦ ˦amoto˧ ˦ ˦numbilical cord sing. See amotocibiya
ɗumuliɗumuli˨ ˧ ˧nbreathingnumfashi
ɗumwarɗumwɑr˨ ˨na wild yam.doyan jeji
ɗundukɗunduk ˨ ˧nhausa language.Hausa
ɗunghorɗuŋŋor˧ ˦anghor˦ ˦ngiant anthill that is higher on the ground surface that is rich in humus in which mushroom germinate on.gidan gara
ɗunghorɗunghorgiant anthill that is higher on the ground surface that is rich in humus in which mushroom germinate on.
ɗungsaɗuŋsɑ˨ ˨vabuse, in words, abusive words.zagi
ɗupweɗupwɛ˧ ˧apwe˧ ˧ngrainkwaya (guda ɗaya) ɗupwe bwaraməng a jala the maize grain is good.kwayan masaran yana da kyau.
ɗupwe-ɗəɗəshɗupwɛɑdiʃ˧ ˧ ˧apwe-aɗəshneyeballkwayar ido
ɗupwe-taiɗupwɛtɑi˧ ˦ ˧nbulletarshashi
ɗupwelelɗupwɛlɛl˧ ˦ ˦nwhitlowkakare ɗupwelel ta wumi huɓo.Whitlow caught him in the hand.
ɗupwelel ɗupwɛlɛl˧ ˦ ˦nwhitlow,infection on toe or finger: a pus-filled infection on the skin at the side of a fingernail or toenailciwon karkare (a yatsa). ɗupwelel ta wumi huɓo. he has whitlow on hand.yana da kakare a hanu.
ɗuroɗuɾo˧ ˧aro˧ ˧ nridgekunya (ɗaya)
ɗuromɗuɾom˨ ˧vfight, fightingfaɗa, masifa
ɗurumɗuɾum˧ ˦nkneegwiwaɗurūm nang aka roimy knee is painful.
ɗurumkaɗuɾumkɑ˨ ˨ ˨vto kneeldurkusa
ɗushuɗuʃu˧ ˧nholerami
ɗushumɗuʃum˨ ˨na place where women meet to work and keep their things around the home.farfajiya
ɗuurɗuːr˨ɗuɗuur˧ ˨nbull.bijimi