Romblomanon - English


a
'
b
c
d
g
h
i
k
l
m
n
ng
p
r
s
t
u
w
y

s


salampātina dove or pigeon'Ang salampāti, magtūna' sa 'iya lī'ug pakadtu sa may tiyan hay puti' da 'ang kulur.A dove, beginning at its neck going to its breast, the color is white.
salapi'nfifty centavos in Philippine currencyButangan mu 'ang lāta ning ma'isut nga būhu' nga 'adtu 'ang ma'īgu' lang 'ang sinsilyu nga kwarta, parīhu nang dyis, baynti singku, salapi', kag pīsu.[The lid of] a tin can should have a little hole put into [it] that coins of money will just fit through such as ten, twenty-five, fifty centavos, and one peso.Fifty centavo coins are no longer in circulation.
salātannthe direction south
salaysayvSomething is told to someone by someone else.cfbalīta' balīta' ginabalita'anhambayhambayhambayhambayapagsiling, siling pagtinawagan2 sabat1 sabat1 sabat1 sabat1 silingsilingsilingtawagtawagtawagginsalaysay'Ina' si Sulidad, ginbulīgan ku 'ina'; 'ilam lang kung ginsalaysay sa 'indu.As for that Solidad, that one was helped by me; I just do not know if [it] was told to you.cfbalīta' hambaysabat1 silingtawag
salbabīdana life preserver for keeping a person afloat in water
salīdanthe movement of someone or somethingMagsalirangdang 'ānay kag dingdingan kāda kīlid pāra 'ang 'asu hay pa'ibabaw 'ang salīda.First weave coconut-frond shingles and wall both sides so that, as for the smoke, its movement will go up.vSomeone or something moves.nagasalīda'Ang manga trak, hay waya' nagasalīda kay dāhil kami hay nagaparāda didtu.As for trucks, [they] did not move because we were parading there.
saligvSomeone depends on someone else or something; someone hopes that something will happen; someone trusts someone, in God.gingsaligvSomeone is trusted.Gingsalig ni Mistir Santus 'ang 'iya manggad sa 'asāwa.His wealth is entrusted by Mr. Santos to his wife.masalīganJuan can not be trusted in working.'Indi' masalīgan sa trabāhu si Huwan.nagasaligvSomething is entrusted to someone by someone else.Diri sa Rumblun labi na diri sa Lūnus 'ang manga tāwu diri nga may manga lanas hay nagasalig lang gid sa 'uyan.Here in Romblon especially here in Lonos , the people here who have rice fields just depend on rain.Nagasalig 'ang 'unga' nga taw'an siya ning kwarta nang 'iya tatay.The child hopes that he will be given money by his father.Nagasalig 'aku sa Ginū'u nga 'imaw 'ang mabūlig sa 'ākun.I trust in God that He will be the one to help me.
salīganna painted coral trout fish or lunar-tailed grouper fishVariola louti (Forsskal)Reddish orange, covered entirely (except for the paired fins) with numerous dark-red and pink spots. The pectoral fin is yellow. This color pattern can change rapidly to dark purple or orange above and yellow below. Frequents coral reefs down to about 10 meters, while generally found at depths of 70 meters.
salimbabātangna Himalayan swiftlet birdKung may pa'abūtun nga malā'in nga tyimpu 'ang pispis nga salimbabātang hay grupugrūpu kung sinda nagalupad.When bad weather comes, as for the Himalayan swiftlet birds [they] fly in groups.
salipapawadjSomething is superficial.'Ang 'iya pagsinimba hay 'inang salipapaw lang da kay waya' siya da ning ginahuman nga ma'āyu sa 'īmu 'isigkatāwu.His going to church is just superficial because he does nothing good to his fellow human beings.'Ang pilas sa 'ākun kamut hay salipapaw lang; bukun grābi.The wound on my hand is just superficial; [it is] not serious.
salirangdang1varsarilandang1na woven coconut-frond shingle, used for roofing and wallingHay sa būkid gida sarilandang 'ang bayay.In the country our house was [made of] woven coconut fronds.cfkūgun pāwudsimsinibitnginasarilangdang'Ina' naman 'ang dāhun hay ginasarilangdang.As for those [coconut] leaves, [they] are woven into coconut-frond shingles.magsalirangdang1imper vWeave coconut-frond shingles!Magsalirangdang 'ānay kag dingdingan kāda kīlid pāra 'ang 'asu hay pa'ibabaw 'ang salīda!First weave coconut-frond shingles and wall each side [of the smoking rack] so that the direction of the smoke will go up!2vLeaves of a half a coconut frond are woven into a coconut-frond shingle by someone.
saltavSomeone disembarks from what they are riding on.Pag'abut naman nāmun didtu, salta naman kami.Upon our arriving there, we disembarked [from the boat].ginapasaltaHay 'anu lang gid 'adtung lutaw? Ginapasalta pa 'adtu nang tag'īya 'ang 'iban.What is the floating capacity of that [boat]? Some are caused by the owner to disembark.nagsaltaNang nag'abut na 'inang 'iruplānu, dāmu' 'inang pasahīru nga nagsalta.When that airplane arrived, there were many passengers who disembarked.pasaltavSomeone is caused to disembark from what they are riding on.
salūduna salute
samantālacfhābanghābangmintras mintras sa tāma' nga 'ūras sa1 sa1
samantāla'subord conjSomeone does something or a state exists during the time, until or while another event occurs or another state exists.Samantāla' 'ikaw hay bukun habut, bantayan mu 'ang 'unga'.During the time you are not busy, the child should be cared for by you.cfhābanghābanghasta hasta hasta kung kasan'ukung kasan'ukung kasan'ukung san'ukung san'umintras mintras mintras sa1 sa1 tubtub tubtub tubtub 'ūras 'ūras
sambavSomeone worships God, someone else, something.cfginapatīhanpagtū'u2pātitū'u2nagasamba'Ang 'Iglisya ni Kristu kunu hay hāyus kāda 'adlaw hay may nga sinda hay nagasamba.As for Iglesia ni Cristo [followers], they say, almost every day there is [an activity] in which they worship.cfpātitū'u2Place of worship: simbāhan.
sambatvSomeone catches, intercepts or rescues a person or object.gingsambat, sinambatSinambat nang magūyang nga nagapamunit 'ang kaban nga kabahuy.The old man who was fishing with hook and line rescued the big clothes trunk.nakasambatPubri gid ka'āyu 'ang nakasambat sa 'inda magnanay.The ones who were able to intercept the mother and son [in mid-ocean] were very poor.pagsambat1gersomeone's intercepting of someone else or somethingGingpangutana ku naman kung pila 'ang prisyu nang pagsambat ninda.I asked how much the price [would be] for their intercepting [the boat].2vSomeone catches, intercepts or rescues a person or object.3vSomeone or something is caught, intercepted or rescued by someone else.sambataWith a negative.Hay dāmu' 'ang 'isturya sa 'ākun nga ginpaka'āyu gāni' 'ina' ninda pagsambat, nga kung waya' ninda sambata sa lawud pa hay napusa' 'ang barūtu.There were many stories [told] me about their intercepting that boat carefully, and that if they had not intercepted it still in the open sea the boat would have been broken.
sambirina sambiri plantThe plant has red and white flowers. It is used as an ornamental. The root is a source of a herbal medicine for diarrhea.
sambitvSomeone mentions something.ginasambitMay nabati'an 'ang tatay ni Langguy nga nagatāngis nga ginasambit 'ang ngāyan ni Langguy.There was someone who the father of Langgoy heard who was crying in which the name of Langgoy was being mentioned.nagapanambītunNang tinūnud na sinda sa dāgat, nagapanambītun si Plurintīna "'U, 'amay ku! Sa di'in ka na?"When they were already cast into the ocean, Florentina said, "Oh, my father! Where are you now?"nagsambitvA particular word or utterance is mentioned by someone.Si Mis Rīyis 'ang nagsambit nang pangāyan ni Pilar.It was Miss Reyes who mentioned the name of Pilar.panambītun, pagpanambītungersomeone's saying something'Ang panambītun nang prinsīsa, "'Ay Dyus ku! Mahal na Birhin, bulīgi 'aku!"The saying of the princess [was], "Oh my God! Beloved Virgin, I must be helped!"panambītun2vSomeone says something.
sambungna sambung herbBlumea balsamifera (Linn.)Nagsūgu' 'ang miyugbūyung nga magbu'uy ning dāhun nang sambung kag pumabakay ning rābing 'alkuhul.The herbalist instructed [them] to get leaves of the sambung herb and let rubbing alcohol be bought.The leaves are used for poisoning fish. The leaves and roots are used as a source of herbal medicine.
sampagītana sampagita shrub or flowerJasminum sambac (Linn.)Grown for its fragrant and decorative flowers.
sampālukna tamarind tree or fruitTamarindus indica (Linn.)The pulp is sometimes used in making preserves. Leaves and seeds are used as the source of herbal medicine. Mature boiled leaves are used to bleach young buri leaves for weaving.