books1

Search for a word in the Sursurunga language dictionary.

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word in Sursurunga or English.
To enter characters unavailable on the keyboard, click on one of the buttons above the search box.

[Tip: you can ignore the Languages and Parts of Speech drop-down boxes - they are for advanced searches]

Browse Sursurunga - English

a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

a


arangrangastransitive verb taking onSurtáit a hut i kápán páplun kálámul, a tu hut bia ngo táit ái Káláu a tariEnglishpunish; persecute; cause sufferingcause punishment, suffering, painKes a arangrangas i iau ngorer i kot ngo kamkabat.One punishes me as in/by (putting me in) court or jail.rangrangas4.1Relationshipsrelationship
arangwaintransitive verbSurmámán kalik a angwai kán kalikEnglishput to sleepTok Pisinmekim em silipThe connotation of this word involves two people, one putting the other to sleep.Ái Mata a lu hanhan mák gálta iau sur Susi, má iak parai singin ngo diar arangwa ái kán kalik imi rum, má ngo na boptin i kán kalik ki nák sosih sur git.Mata came along and asked me about Susi, and I said to her that she was putting her child to sleep in the house, and when her child was sleeping then she would come down to us.angwai
arapilpilintransitive verbSurhimhimna suri nák pilpilEnglishpurify; cleanseMain Sursurunga kápte te tatalen án arapilpil. Tatalen án siusiu má ililim táil má namur dik namnam, ái sár á kesi táit di lu longoi suri arapilpil.Here in Sursurunga there is not any purification custom. The custom of bathing and washing hands first and then eating, that alone is what they do for purification.pilpilapilpilái4.9.7.2Christianitylotu
arapislaalienable nounSurworwor án inauEnglishreminder; advice; guidanceapislai
arapukpuksaintransitive verbSurmurmurwasuEnglishimitatingA mon á kálámul a mánán i murmurwasu i lite kálámul ngo a longoi táit. Kálámul minái a las i arapukpuksa.There is a person who knows how to imitate another person when he is doing something. This person is familiar with imitating.arpukpuksapukpuksaapukpuksai
arapupunalienable nounEnglishrelationship of a man and his daughter's children; group comprised of a man and his daughter's childrenMore recently, this term has been extended to include any grandfather-grandchild relationship, regardless of moiety affiliation. The meaning of this term may also include people in other relationships to each other in the same group, i.e. the man's daughter, the man's wife.pupung4.1.9Kinshipkinship
araratintransitive verbEnglishbiteTok Pisinkaikaim manarat/árti2.1Bodybody act
ararágáttransitive verb taking onSurarakrakai i kálámul mai worwor; ot inauEnglishadvise; encourage; exhortI bosbos bung Kubák no ái komiti a lu balbal inau i tan kálámul suri da lu kis kuluk má koion da lu long te táit a sák má nák long sáksáknai kándi kis. A lu ararágát i di ngorer, ki onin kis kán matananu a tu kuluk sár.Every Monday the headman repeatedly exhorts the people so they will live well and not do anything bad that will mess up their living. He encourages them like that, and now people's living is good.inau3.5.1Sayspeak
ararákintransitive verbSuroboi rákánEnglishspread out; branch outThis describes a tree that has many branches spread out from very low down, thus being easy to climb. Also used of a river branching. And also used of one's thinking, i.e. having many ideas.Kubau imuda a tu ararák sang tiladi bim uramuni iát, pasi tan kalilik di lu lala nem sang i sasasa i tan rákán.That tree back there branches out a lot from down at the ground up to the top, resulting in the children very much like to climb on its branches.Pákánbung tan kálámul di worwor suri arasosah i buk án sak, te tili di a ararák i kándi hol suri longoi te marán táit on á pákánbung erei.When the people were talking about the dedication of the hymnbook, some of them had lots of ideas in their minds for doing many things at that time.rákán1.7Nature, environmentnature
ararángintransitive verbEnglishpraying continuouslyarángáng/ágái14.9.7.2Christianitylotu
arardosalienable nounEnglishcommand or commandmentardosdos1tám arardos
arargunaintransitive verbEnglishrelating; fellowshipping; friendingThis connotes a relationship of some sort, a feeling of camaraderie, a sense of togetherness or oneness between two or more people or between a person and a behaviour.Tekes ngo a lu ararguna mai bos tatalen án naul bim, a kis án kurtara mam Káláu. (Iak 4.4)If someone habitually friendships with the ways of the world, he sits/remains/is an enemy with God.arsagilkis arsagil4.1Relationships4.9.7.2Christianitylotu; relationship
ararisintransitive verbSurkápate arwat suri ulátiEnglishtwisted; tangled; wrapped aroundThis is used of a tree trunk or string or thread that is twisted or tangled, or of a vine that twists or wraps itself around a tree.Ngo kesi kunlán suk er di lu wonwon mai, má kápdite obop timani pasi ák ulát mák ararong má káp sang má da uláti, ki suk erei a araris.If there is a whole rope/string they fish with, and they do not place/store it well so it unravels and becomes tangled and they are not able to untie/undo it, then that string is tangled.Suk án walwal kápate nokwan á pokion, a tu araris iamuni bát kaleng. Pákánbung ngo a arisai sukán i kubau, ki kápate lu arwat suri da talka pasi.The walwal vine its stalk is not straight, it is twisted up at the top. When its vine wraps around a tree, then it is not possible to pull it off.ararongarputarisai
araritintransitive verbSurkáláu má wák diar bop tiklikEnglishsexual intercourseThis is the generic term for sexual relations.argolarsarbop talumtalumararit sáksákararit siari
ararit sáksákintransitive serial verbSurtoltolom bop tiklik er kápate nokwan uri mátán ái Káláu má uri mátán matananu mulEnglishsexually aberrantbad/evil sexual intercourseThis includes ararit_siari (promiscuity), gol_burkut (homosexual behaviour), iom (incest, marrying within one's moiety or clan).Ngo kálámul a ararit mam kukun, ki di parai uri kálámul erei ngo a iom. Kálámul erei a ararit sáksák mam kukun.If a man has sexual relations with his sister, then they say to that man that he has committed incest. That man has committed aberrant sexual behaviour with his sister.
ararit siariararit saraintransitive serial verbSurkáláu má wák kápte ngo diar kila diar bop tiklikEnglishpromiscuoussexual intercourse all overKálámul er kápate kátlán timani kán tatalen án ararit. Páksiai ngo kukun ngo wák án sál ngo tan matngan wák ngádáh, a tu ararit siari mam di sár.That man does not control well his sexual behaviour. Even if it is his sister or a prostitute or whatever kind of woman, he just has sex with them.ararit sara
ararkelesintransitive verbEnglishtake turns; rosteringTan rum káián bos tám aratintin di lu bal tarápái á te kálámul, pasi di oboi tan kalilik suri dik mákmák kári i tan libung. Má tan kalilik er di lu ararkeles i mákmák kári tan rum i tan libung.The house of the teachers some people repeatedly tear down, resulting in they placed guys to guard them during the nights. And those guys take turns in guarding the houses during the nights.arkelesso ararkeleskeles/kelsei
ararmuri1armuri
ararmuri2unspec. var. ofarmur-i
ararngausintransitive verbSurworwor adi bimEnglishwhisperarasásarngaus
ararotransitive verb taking onSurkáláu a kila pasi marán wák, ngo wák a kila pasi marán káláuEnglishmarried to more than one person at the same time; polygamousKálámul ngo a kila pasi aru ngo atul i wák, ki di lu parai ngo kálámul minái a kas araro pasi atul i wák.A man who marries two or three women, then they say that this man has taken polygamously three wives.araturán4.3.9.1Customanthro
ararongintransitive verbSurkápate arwat suri ulátiEnglishtangledKak dut suk án wonwon kápate obop timani ái Wili pasi ák ulát sara mák lala ararong sang. Kápate arwat má suri da ulát anokwai. A lala araris sang.My length of fishing rope Wili did not put it away straightly resulting in it undid itself all over the place and was very tangled. It was not possible to untangle it. It was very twisted/tangled.ararisarput
ararpásángintransitive verbSurkubau káp a tini mon i rákán, mái sár ngo ák mon mái rákán; pákán kubau a ararák; aru wán táit diar patap tiklikEnglishmulti-pronged; multi-branched; branched unusuallyThis refers to having many prongs, fingers, or branches. It is used to describe a tree that normally has no lower branches, as a coconut palm, but has grown abnormally and has a branch. It is also said of a leaf with many pronged parts, as a pawpaw/papaya leaf.Lamas ngo a mon i rákán, ki di lu parai ngo lamas erei a tum kabin ngo káp a tini mon i rákán á lamas, mái sár lamas er a ararpásáng.A coconut (tree) if it has a branch, then they said that that coconut has joined together (grown a branch) because coconut trees do not have branches, but that coconut has branched.arpásángpásáng1.7Nature, environmentnature
arartalumintransitive verbSuraraturán di lu hom tiklikEnglishtogetherThis implies two or more people working in concert or being together, playing, going around, helping each other. This would be used, for example, of several people pooling their resources together to buy one pig.Tan araturán di lu lain hom tiklik má kápte di lu mos arliu i di kabin di lu arartalum kuluk.Friends play well together and they are not angry among themselves because they are together well.talum4.1Relationshipsrelationship


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published