Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

k


kálárintransitive verbEnglishsilenttur kálár2
kálás tar-i (?)transitive serial verbEnglishcatch (?)kai
káláu1alienable noun1EnglishmaleTok Pisinmanbop mai lite wák ngo káláubop mai wák ngo káláu kán litekalik án káláukáláu kápte be a kip wákkálwánsitán káláuwák kápte be a kip káláu2Personperson2Englishgodangagur án káláu4.9.7.2Christianitylotu
Káláu2alienable nounEnglishGod4.9.7.2Christianitylotu
káláu kápte be a kip wákidiomSurkaukak kápte be a ararit mai wákEnglishvirgin malemale not yet taken a femalekáláu1wák1wák kápte be a kip káláukipi2Personperson
kálgiralienable nounEnglishfemale genitalssitán wák2.1Bodybody part human
kálgunalienable nounSurpákánbung a lu tapam hut onEnglishseason; cycleThis refers to the period of time when something bears fruit, as betel nut or tawan (fruit tree) or breadfruit, or when a certain fish is in season, as palolo worms or whitebait.Kálgun bu a lu turpasi i kalang Ogus ák han pang i kalang Mas, má ngorer bu a lu hu on i katbán tan kalang erei.The betel nut season begins in the month of August going to the month of March, and so betel nut bears fruit in the middle of (during) those months.Bet a lu hut i keskeskesá pákán i bos bet no, má kálgun á bet di lu siri i kalang Epril ái rung til Pátpátár, má git til Sursurunga git lu siri i kalang Mei.Palolo worms arrive one time in every year, and the season of palolo worms (is that) the Patpatar gather them in the month of April, and we from Sursurunga gather them in the month of May.betunbungun8.4.1Period of time1.7Nature, environmentnature; time
kálikkáling21modifierSurkápte sangarEnglishslowly; slightly; little bitThe most common use of this word is as a verbal modifier.Kalilik, koion á sangsangar kabin a lu ngehngeh ái konomin. Gama kálik lu hanhan sár suri git no giták láklák tiklik.Guys, don't be too quick/fast because this one is out of breath. You all should just be going slowly so all of us will walk together.2intransitive verbSurkápte sangarEnglishslowKápte a sangsangar i kán him ái koner. A lu kálik mai kán him. má enges má na lu rah á táit er a longoi?The work of that one is not quick. He goes slow with his work, and when then will that thing he is doing be finished?
káling1káilkáliminalienable nounkálimkáilkáil i gitEnglishmy shoulderTok Pisinsol bilong mikáil pap2.1Bodybody part human
káling2unspec. var. ofkálik
kálir tar-itransitive serial verbSurkápate arwat suri asengsegeng pasi sangEnglishtrap oneselfThis connotes being petrified in fear or unable to move because one cannot see a way out or down....di mákái ngo dikte kálir tar di iatung i katbán tan tám arup til Aigipto má Tas Mirik....they saw that they had trapped themselves there between the Egyptian soldiers and the Red Sea.Nengen ái kauh a sari lamas anang i kon má kápate arwat má suri na sosih tili aun lamas. A ngoro a kálir tari má iamuni aun lamas, pasi iak sa namurwai má iak tángni suri sosih.Earlier the boy climbed the coconut down on the beach and he was not able then to descend from the coconut tree. It was like he trapped himself up in the coconut tree, resulting in I climbed after him and helped him to descend.
kálkálalienable nounSurkesá matngan rohoEnglishgreens typeThese are a strong leaf that must be rolled and rubbed to soften them for cooking and eating. They grow wild.roho5.2.3.1.3Food from vegetablesgreens
kálpukalienable nounEnglishknot
kálwáninalienable nounEnglishmale animalTok Pisinman pik o pusi na ol samting olsemtinántinánkáláu1
kámalienable nounEnglishone who cares for...This term seems to imply the enjoyment of caring for and/or training animals, so a kám_pap is a person who has a lot of dogs or likes taking care of dogs.2Personperson
kám / kábáitransitive verb, irregular1Surarat pasi táit mai ngisánEnglishbite; scrape out with one's teethThis is using the teeth to bite or scrape something out, like taking bites of coconut meat out of the shell.ngarus/ngarsikákámkám pasi2Surtáilnai longsitEnglishoversee; supervisebite off (responsibility)This word is used of someone who is a konom (important man), someone with a big name. The implication of this term is that a person leads others to accomplish something that he himself believes is important, as a feast to honour a relative who has died. It implies that the leader decides to do this, bearing the financial burden himself (perhaps completely), but does gather others around him to provide help.Kálámul a táilnai longsit i mátán bang, ái di lu parai suri ngo a kábái á longsit erei. Má ái sang a lu puti bung ur on mák eran i bos táit no ngorer i bor má namnam.A man who leads a feast in the eye/door of his men's house (in front of his men's house), him they say about him that he supervises/oversees that feast. And he himself assigns/schedules the day for it and he prepares (for) everything like the pigs and food.
kám pas-itransitive serial verbEnglishbite offbite getkám/kábái
kám sáksákalienable nounSurkálámul a mon on i turnganEnglishsorcerer with ancestral power; destroyerThis refers to a sorcerer who comes by ancestral or evil power naturally by inheriting it rather than through a learning process. It implies one whose evil spirit goes and bothers or destroys another. Compare tám_wah whose skills are learned.mátsáksáktám wahtám dahiltám latlat2Person4.3.9.1Customanthro; person
kámáialienable nounEnglishinsect typeThe kámái is a thing that looks like the likok (praying mantis). Its size is equal to the size of shrimp from the river. Its color is dark brown. And it lives along the trunks of trees. Some people eat the kámái and they say that its flavor is like shrimp from the river. When they cook it, then it is red in color.1.6.1.7Insectinsect
kámgualienable nounEnglishgirl initiateTok Pisinmeri long karukakuláp2Person4.3.9.1Customanthro; person
kámkámlán1inalienable nounSura tu gengen má kápte támin (á wán lamas)Englishempty coconut fruitThis is only used of coconut fruits that are elongated in shape and empty.lamas2intransitive verbSurkápate sut, a tu gengen sáksák sangEnglishstunted; developed atypicallyThis is used of children who are born prematurely or do not develop well because the mother was sick during pregnancy or the child was sick when small and that stunted his growth.Goion kalik erei, pákánbung a káhái ái mámán a tu kámkámlán, kápate sut, pasi gitá mákái kán pakta ngo kápate maras kuluk.That infant child, when his mother birthed him he was just not properly developed/stunted, he was not fat/healthy, resulting in we see his growth that he is not growing well.
kámkámsa betkamkamsa betphraseSurte marán bet palaiEnglishmany many yearsÁi Prime Minister di parai singin ngo na longoi kán atatir uri tan mani má kán him, má kápate lu long artálár on. Marán bet di parai singin, má kápate lu longoi. Áng kámkámsa bet má, má kápate lu longoi, pasi onin ák tur i nagogon.The Prime Minister they said to him that he should make his report about money and his work, and/but he did not accomplish it. (For) many years they said it to him, and he did not do it. It was many, many years then, and he did not do it, resulting in now he is standing in the law (being courted).táptápsa bet