Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

r


rumán lotualienable nounEnglishchurch; building for worshipbuilding for worshipThis term is used for 'synagogue' in the Sursurunga New Testament.4.9.7.2Christianity6.5.1.1Househouse; lotu
rumán sasamalienable nounEnglishclinic; hospitalTok Pisinhaus sikbuilding of sickness6.5.1.1House2.5.1Sickhouse; sickness
rumisunspec. var. ofmurmis
rumrumintransitive verb1Englishrespectful; shy; hesitant; cooperative and agreeableThis sense can include the idea of being hesitant in personality, perhaps even cooperative and agreeable.buh12Englishshamed; ashamed; embarrassedTok PisinsemAll the terms for shame traditionally originated in one's stomach but today people may say shame originates in one's mind or thinking. To convey the idea of shame or guilt in Sursurunga, a term is usually combined with i_mátán_ái... (in his eye, i.e. whoever's eye one is shamed in). Rumrum defines more debilitating shame, the kind that keeps one from being seen in public over a period of time. How debilitated one is depends on how ashamed one is and over what. The feeling of being rumrum has more outward evidence and lasts longer than masa. Masa is more hidden and often of a temporary nature. Ámáris speaks of embarassment over one's circumstances, especially poverty and lack of help. Perhaps the strongest feeling of shame comes when one is feeling kunsin_i_mátán (naked in the eye of another). For causing another to be ashamed, see arumrumái. ámáriskunsin i mátánmasa1ngis maksintorkalimarumrumái3.4Emotionemotion
rungrungupronounEnglishpeople; beings; thingsThose referred to with this term can be human or non-human, animate or inanimate. This word is usually followed by some further description, a directional, or some other specific phrase or clause.Ái rung kápte di kis i aratintin tungu, má pákánbung di longrai aratintin min ngo a lala kuluk, ki ák akákir i kándi nemnem suri ngo da bali longoi aratintin min má dáng kis on.The ones who did not sit in (attend) the teaching previously, when they heard (about) this teaching that it was really good, then it inspired their desire that they would do this teaching again and they would attend it.Bos rokoi má bos toltolom man tili armongoh turán tan táit di káukáu adi bim mái rung di sehel mai bál di má tan táit di liu ida i lontas, bos kálámul di arwat suri olas pas di no. (Iak 3.7)The wild animals and various kinds of birds from the sky together with things that crawl down along the ground and the ones who slither with their stomachs and things that live out in the sea, people are able to tame them all.rangrugarrugatruktul2Personperson
runguunspec. var. ofrung
rup-itransitive verbSura tur i kálámulEnglishpierce; rip open; stickThis verb is used as a transitive verb with an -i ending as well as an on verb. See the examples. Rupi implies more destruction than suski (poke, pierce).Be, is er a rupi kalik erei, a lala sol uramuni ngo kápte? Má ngo a lala lolom sang, ki gama sangar i han mai urami rumán sasam suri dák obop marasin on.True, that knife that pierced that child, it greatly entered into him or not? And if it greatly penetrated, then you all should quickly go with him up to the clinic so they can put medicine on him.Nabung ái mámán ái kalik a tár pákán woiwoi uri mat mák rup on i kaután woiwoi. Má inái má ák sut á kuir er a kauti á kaután woiwoi.Yesterday the child's mother chopped woiwoi leaves for a mat and she was pierced by the woiwoi thorns. And now that part that the woiwoi thorns scratched is swollen.artursusuk/suski7.8.3Cutcutting
ruprupalienable nounSurkesá matngan rohoEnglishgreens typeTok PisinaupaThis type of greens has a tiny seed which is scattered rather than planted and grows quickly.roho5.2.3.1.3Food from vegetablesgreens
ruruintransitive verbSurser suriEnglishsearchingrui1
ruruna1intransitive verb; transitive verb taking onEnglishbelieve; trust; rely on; depend onThis verb occurs frequently in serial verb constructions. See the following entries for some examples of these. It can be intransitive on its own or transitive using on as its direct object.2alienable nounEnglishbelief; faithpáhngán ruruna4.9.7.2Christianitylotu
ruruna mur transitive serial verb taking onEnglishobediently believing; believing and obedientbelieve followThis term implies the action of obedience based on one's belief, and also as one follows a leader's will.mur14.9.7.2Christianitylotu
ruruna pas-itransitive serial verbEnglishclaim in faith or hopebelieve getpasi14.9.7.2Christianitylotu
ruruna pádáipádáitransitive serial verbSurruruna muswanEnglishbelieve expectantly; believe genuinelybelieve expectingThe verb pádái only occurs as the final member of a serial verb construction, and probably only ever with ruruna (believe). The implication of this serial construction is that one truly believes he will receive what is asked for or believed in.Tungu tan torahin misinare di lu arahi kándi sung mai worwor ngoromin, "Gim sung pasi táit er má gimá ruruna pádái i pilpil án ngisam ái Iesu Karisito." Di parai ngorer suri inngas tari kándi ruruna ngo táit di sung suri, na hut muswan sang.Previously the old missionaries finished their prayers with this talk, "We ask for this thing and we expectantly believe (we will receive) it in the holy name of Jesus Christ." They said that to show their faith that what they asked for, it would really come indeed.4.9.7.2Christianitylotu
ruruna tumran transitive serial verb taking onEnglishbelieve firmlybelieve settledThis term describes a settled or established faith, a firmly fixed belief, not shaky or doubtful.4.9.7.2Christianitylotu
ruruna tus-iintransitive serial verbSurruruna muswan on; hol duk muswan onEnglishtruly believebelieve pointThis implies complete trust in what has been said or shown.Rung di lu para táilnai táit ngo na hut, di parai ngo na tilik taun nas erei i bet er, má iau ruruna tus ngo na hut ngorer.Those who say preceding (predict) what will arrive/happen, they said that there would be a very large sun (drought) next year, and I truly believe that it will come like that.4.9.7.2Christianitylotu
rururuintransitive verb; transitive verb taking onEnglishtwo's; pairsThis verb can be intransitive on its own or transitive using on as its direct object.Mái Iesu a kilkila pasi kán sángul mai aru á kalik uratung i narsán mák tarwa rururu i di, má a tari nokwan si di suri da long sarai sápkin tanián. (Mar 6.7)And Jesus called to there to him his twelve children/disciples and he sent them out in two's/pairs, and he gave the right to them to scatter/chase out evil spirits.Ái Konom Iesu a ilwa pasi mul i ahit i sángul mai aru i kálámul. Má namur a tarwa di a lu rururu suri da táil on uri tan bimán rum má malar erei ái sang ái Iesu na han ur on be. (Luk 10.1)The Lord Jesus also chose 72 men/people. And then he sent them in two's so they would precede him to those cities and village where Jesus himself would be going.ru8.1.1Numbernumber
rurutintransitive verbSurruru hutEnglishsearch for liceThis is the action of searching for and pulling lice out of another's hair, and seems to be a shortened form of ruru_hut (search for lice).sisir24.3.9.1Customanthro
rus1ruhintransitive verbSurtu tuán má kápán masikEnglishskeletalTok Pisinbun natingThis word seems to be related to rusung (the sides of my torso). If one is very thin, then the ribs are prominent in this part of the body.I ruruna tilanang i malar, ngo wák a mákái sokopana a tang, ki wák erei na rus i páplun. Na tungai rus i páplun ngorer nák han pang i pákánbung na mat on.In the local village belief, if a woman sees a sokopana (spirit type) crying out, then that woman's body will become thin. Her body will keep on thinning like that until the time (i.e. resulting in) she dies.ruskaurusrus1rusung
rus2intransitive verbSurpurEnglishfall off; rot off; fall downThis can refer to fruit that has fallen off a tree because it's ripe, or because the tree has been choked by a vine preventing the fruit becoming ripe. It may refer to fruit or leaves shaken off a tree, although the reduplicated form rusrus is usually more appropriate for this since there would be many falling at that time. It can also refer to something falling off a dead body, as in rotting off. This word also describes the evaporation of dew when the sun comes out. A person may also rus, i.e. fall down.Pákánbung kángim tu kis talum i lalin tawan, gim sodar suri wán marang a pur tilamuni uradi bim, má kápte gim mánán ngo dánih a pur. Má pákánbung gim aptur má gimá mákmák, gimá mákái ngo wán marang a rus tilamuni aun.While we were meeting underneath the tawan tree, we were surprised by a coconut that fell from up there down to the ground, and we did not know what fell. And when we got up and looked, we saw that a coconut fell from up in the tree.purrusrus2ruskai
rus-itransitive verbSurnongnaiEnglishlaugh atTok Pisinlap long enIau gáltai tan kálámul di lala nong ngo, "Be, wa dánih gam nongnai?" Ki ding kos iau ngoromin ngo, "Wa ái kono munang, gim rusi kabin a pur mai wilwil."I asked the people who were laughing so much, "Hey, what are you laughing at?" Then they answered me like this, "That guy over there, we're laughing at him because he fell off his bike."nongnai
rusanrusan páksi, rusan tari
rusan / rusni1rusngi1syncopated verbEnglishsubmit; give one's full time torusan páksirusan tari
rusan / rusni2rusngi2syncopated verbSurobop talmi, lápka talmiEnglishput togetherThis describes piling up bamboo or wood.