Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

r


rákrákalienable nounSurpokon dikte tárái ák marang má dik osoi suri da soi balbal onEnglishpre-gardenThis describes a plot of land in the process of being prepared for planting a garden there. At this stage, the jungle has been cut down and dried out and burned off, but the plot is not yet planted.num6.2.1Growing cropsgarden
rámintransitive verbSurlala mákái kálámul a namnam kabin ngo a kon suri namnamEnglishstare with envyThis term is used only of desiring food that one sees.Gengen kalik ngo kápate lu namnam má ngo a lu hanhan uri te má dik lu namnam, ki na lala mák di suri ngo dák támri. Matngan tatalen ngoromin di lu parai ngo kalik a rám sur án te kabin a matpám.A small. child if he has not eaten and if he goes to some (people) and they are eating, then he greatly looks (stares) at them so they will then feed him. The kind of behaviour like this they say that the child is staring with envy for some food of his because he is hungry.3.4Emotionemotion
rámásnginunspec. var. ofmárásngin
rámráminintransitive verbEnglishfearfulKápate rámrámin i on suri ngo na hiru suri táit a parai ngo na longoi.He/his body is not fearful about being injured concerning/from the thing he said he would do.mátut3.4Emotionemotion
ránsitransitive verbSurtarápáiEnglishtear; pull openThis word is appropriate to use in pulling a zipper open or closed, or pulling a cluster of betel nut off its branch.Lik, sepen kaen erei ákte ráp má, una tarápái iatung i katbán suri nák ru on. Ngo una ránsi nák ru on, ki unák bauti aru sepen kaen erei uri te na ru i gengen laplap ur káián kalilik.Daughter, that piece of cloth (that) is already torn, you should rip it there in the middle so it will become two (rip it in two). If you will rip it in two, then you can sew those two pieces of cloth into two small laplaps for the children.tarápáirau ránsi mátántaránsi
rángrángalienable nounEnglishfirewood bundleThis is usually a bundle of small branches for starting a fire.5.2.1Food preparationcooking
rápintransitive verbSura mon i polgonEnglishtorn; rippedTok Pisinburukráp i tekenrápáirápánrápráptarápái
ráp i tekenidiomSurlala wakwak mai tangEnglishyell loudlyhis feces have tornApparently one does not use other than the third person singular form in this idiom.Gengen kalik erei a tasi ái mámán mák lala wakwak mai tang, ki ák parai singin ái mámán ngo, “Mákái má, a bul má ráp i teken mai lala wakwak.”That small child his mother spanked him and he greatly yelled with crying, then his mother said to him that, "Look, next now his feces have torn (he's yelling loudly now) with great yelling."tiking3.5.3.1Word3.5.1Sayinteresting idiom; speak
rápáikip rápái, sá rápái, talka rápái, tam rápái, tarápái, tok rápáitransitive verbThis transitive counterpart of the intransitive verb ráp (torn) only occurs as the final member of a serial verb construction.ráp
rápánmodifierSura mon i polgonEnglishtorn; ripped; holeyAuh, koion una kipi kak rápán sulu. Una kipi koner a kunlán má kápte a ráp.No, don't get my torn laplap. You should get that one that is whole and is not torn.Kauh, má ngádáh a ngoi er ák mon i polgon á kam kolos erei namur? A tarápái i tekesá táit pasi ák mon i rápán?Son, what has happened that there are holes in that shirt of yours following (holes in the back of your shirt)? Did something tear/rip it resulting in there are holes?ráp
ráprápintransitive verbSurmarán polgonEnglishfrayed; torn in several placesmutáu mutáuráp
rápsa-itransitive verbSurtop arsaktai marán má rabut palaiEnglishpull outtalka rápsa pasi
rár-itransitive verbEnglishreprimand (?); stop (?)This could refer to stopping children from playing or making too much noise.3.5.1Sayspeak
rára-itransitive verbSurtalkai tangrai bimEnglishdragMinatin bor imuda i bail hat, gita talkai urami kon má giták osoi, na káp sangin git. Kápate arwat suri ngo gita puski kabin a lala taun, pasi giták tu rárai tangrai bim urami kon.That dead pig back at the cliff, let's pull it out to the beach and let's burn it, so it won't stink us (make a bad smell around us). It is not possible that we can shoulder it because it is very heavy, so let's just drag it along the ground out to the beach.
rárba-i1transitive verbEnglishclear groundSome say rárbai involves a major project of cutting and clearing out the bush or jungle for the purpose of making a new garden or a new area for a house or village. Others say it is clearing out a previously cleared area that has grown back extensively. For differentiation of verbs describing the clearing of ground, see pepel. pepel7.8.3Cutcutting
rárba-i2Englishquickly do (?)sangar
rárukunspec. var. ofrárup
ráruprárukintransitive verbSursangar melekEnglishquick to act; impetuous; impatientTok Pisinhariap tumasKalilik, koion gita sangar melek i han urada Lipek. Gita kálik monai be i bát suri náng kálik siaroh. Ngo gita rárup i han, ki gita bana te taun iatung i loltas. Na ráp á kángit takup ngo gita káp kong keleh.Guys, let's not be quick to go out to Lipek. Let's wait a little for the wind/storm so it will be a little calm. If we are quick to go, then we will meet up with some heavies there on the ocean. Our canoe will rip open or we might drown.
ráu / ráwáitransitive verb, irregularEnglishforget; loseTok Pisinlus tingtingThis is more permanent than balantahni. In the Samo area, this can mean `not find something you're looking for'.balantahun/balantahnikonom ráwáiráu palai
ráu pala-itransitive serial verbSurhol palaiEnglishforgive; forgetforget removeMá turpasi i pákánbung erei ák pang onin, káp iau te lu ráu pala gam i kak tan sung. Iau lu sung sur gam i bosbos bung no.And beginning at that time going until today, I have not been forgetting you in my praying. I pray for you every single day.balantahun/balantahniráu/ráwái
ráuráuráuintransitive verbEnglishshivering; tremblingTok PisingurguriaThis can be from cold or from fear. It is also used of light reflecting off moving water as a river or the waves of the sea, thus giving the impression it is trembling.dikdikdikráuráuwas2.1Bodybody act
ráuráuwasintransitive verbEnglishafraid; terrified; tremblingTok PisinseksekThis verb is followed by suri (concerning, of). See mátut for differentiation of the terms meaning 'afraid, fear'.mátutaráuráuwasráuráuráutám ráuráuwas3.4Emotionemotion
ráwáiráu/ráwái
reh-ei1transitive verbSurngorer sár; bali mulEnglishrepeat; again; likewiseMá i kamu inan erei, koion gama kip te pirán tabal i kamu rat. Má táit án dudung má buk uri tangan gam i láklák, rehei mul, koion gama top on. (Mat 10.9-10)And on that journey of yours, do not take any money in your basket. And a thing for inserting (bag, suitcase) and a stick for helping you in walking, likewise also, do not take it.
reh-ei2transitive verbEnglishhang out; spread out to dry