Timucua - English


+
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
x
y
z

c


calamokalamovsuffer from (heat, cold, starvation)sufrirConfidentcalamcalama
calanikalanivshaveafeitarOna quostanayeno qere cuyumate hanta niyamate hanta honosta inemihanta calaninomate hanta ibinesamonomate hanta quostechiqua anoma nihiqeqere iqesuquontaqere honostamate heta niyamate patabota quosobicho?And to do the above [i.e. bewitching someone], have you considered it a sin to eat fish and shave yourself and to sleep with your wife; but once the person is dead, have you begun to do the things that you were abstaining from, after a bath?Y para hazer lo dicho, as tenido por peccado el comer pescado y el afeitar, y el dormir con tu muger, y muerta la persona todo aquello de que abstuviste, lo hiziste despues bañandote?Conf, f1 1.1Appears only twice, but in passages where its meaning is relatively clear. The final -ni syllable is probably the reflexive.Probable
calbariodial. var. ofCalvario
calevreject?Tentative
calicikalisisp. var. ofCaliz*chalice
calizsp. var. ofCaliz*chalice
Calizn*chalice*calizBorrowed from SpanishBorrowedsp. var.calicicalizcalizi
calizikalisisp. var. ofCaliz*chalice
calubokalubov1be punishedser o estar castigadoQuetiqe chitaco ano iquenta ano ine calubosota mosanco nahihe?Then who can kill and punish?Pues quien puede matar y castigar?1612 Cat 1.1Transitive 'punish' is the causative of this verb, caluboso.Confident2condemnConfidentsp. var.caluocalubacaluacalubuohachicalubocomp.hatʃikalubonpunishment
caluokaluosp. var. ofcalubobe punished
Calvarionprop*Calvary*CalvarioBorroweddial. var.calbario
cama1kamanspring (of water)fuente, manentielConfidentsp. var.camase
cama2swallow?
camasekamasesp. var. ofcama1spring (of water)
camase puipuikamase pʷipʷinspring (of water)manatielArcadiabeta utincono ybine camase puipuileta yntanicono mela nocotana inibitileta yayita ysotanincono amarataca timenco taechesonolenincoqua naquana tacata chiyara mobila motama motamala § It is said that there is a fountain in Arcadia which has such power and quality that when a burned out candle enters it, it burnscaqi ibine camase puipuimano IESU Christo isticocoma intequa ysinapesanema ybine camase puipui nocomima ibine bale pulipulitema nantaqe amarataca time michunu heca ano iniheti inisibama terama nayininomichu timunuchule naquentequa orobininomaqua graciama naquana chi ara motanima nastela.From this spring Jesus Christ washes (?) with blood (like?) a true spring, a bubbling (?) healthy spring because the burned out candle is us sinners; the good (inside?) is extinguished and by doing this it is cured by grace without delay and burns (again?).aplicandole (como se aplica en este santo sacrimento) la passion y sangre de IESU Christo que es verdadera fuente de agua viva, torna a vivir en gracia el peccador muerte en culpas.comp. ofpuipuispring
camekameNatchez hakunʔiš v. indpt to swallow {WS:bk4} [root –kun-]v1swallowtragar...naquana vtimano tapota ystico michu nacamemoso habemano hiti hica nipitama nana came habuema naque nihabela.... without delay the earth opens and swallows the evil and the mouth of hell will swallow them with it... and the evil will be handed over to the Demons so that they torment them perpetually...y a los malos los entregara a los Demonios paraque perpetuamuerte los atormenten.1612 Cat 2.12using herbs
campanan*bell*campanaBorrowed from SpanishBorrowed
camuvgives direction, assistanceTentative
cankanthis isdial. var. ofcanalack
canakanavlackPesolo natabinoma nicanabale.We lack anything to eat with the bread, Arte f05 5.1Confidentdial. var.canthis is
cañamaçonembroidered canvas*cañamazoConfident
canekanen(part of word for drum)canecaquinocomp.kanekakʷinocfulicaquinocomp. ofulicaqui1-no1ndrum
canecaquinokanekakʷinondrumtamborcomp. ofcane(part of word for drum)
cani1kaninguano (dried palm)Probable
cani2kanidetthisTentative