Tuwali Ifugao - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

a


adalon (infl. of adal) trans. to learn something in particular. Man-uke kanak kediye ya adalon dan mumbaki nah eda pundongdongollan ya abu. The reason I say that is they learn to recite the rituals and prayers by listening only. ‑on/‑in‑. (sem. domains: 3.2.2 - Learn.)
adamayon comm. a tree variety. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)
adame trans. to spin thread. [In the old days, people would spin thread at death vigils; the men would remove the seeds from cotton while the women would do the spinning.] (sem. domains: 6.6.1 - Working with cloth.)
adang₁ intrans. to reach out with foot or hand; to take a step or pace. Iadang mut alam hanan basuh. Step over there and get the cup. Iadang muy taklem ta alam dadiye. Stretch out your hand so that you can get those things. i‑/iN‑. 3G Move body or body parts directionally. (sem. domains: 7.3.4.7 - Extend.)
adang₂ trans. to measure with hand, length is measured from outstretched thumb tip to little finger tip; hand span. Adangom. Measure it. Umadang kah himpulu nah linubid. Measure ten spans of the rope. Adangon yu nan kadukkena. Measure its length. Adi maadang di kadukkena. Its length cannot be measured. ‑on/‑in‑, ‑um‑/‑imm‑, ma‑/na‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 8.2.8 - Measure.) der. hin-adang
adaw (sp. var. of ado)
adawe comm. a tree variety that produces soft, lightweight firewood. [The tree becomes somewhat black after the bark has been torn off and dark brown when it is dry; not as good as other kinds of firewood because it is soft.] (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)
adawwi (infl. of dawwi) adj. to be far away from a given point. Takon di bumtik da ya adida maatu ya takon di adawwiy danadallon da ya adida mahalangob. (Isaiah 40:31c) Even when they run, they will not be tired and even if they walk a long way they will not grow faint. a‑. Dimension quantifier. (sem. domains: 8.5.2.6 - Away from.)
aday interj. the expression of sudden or acute pain. Mibakilang kanuh Abe nah alak ot kanana kanuy “Aday, aday, aday, aday. According to Abe, he lay down in the ditch and he said “Ow, ow, ow, ow.” Aday, nan hukik. Ouch, my foot. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)
Addallom (infl. of dalom) prop. refers to a spirit world believed to be below the earth. (sem. domains: 1 - Universe, creation, 4.9 - Religion.)
addi-addi (der. of adi) intrans. 1to be unwilling to act because of disagreement with or dislike of the proposal for action; to refuse. Mun-addiaddih Ana. Ana is unwilling. Mun-addiaddih tulang kun ume. My brother is unwilling to go. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 3.3.2.2 - Refuse to do something, 4.5.4.2 - Disobey.) 2intensified negative. Addi-addik pinhod an mabutong ka te uggem inilay at-attom. I really do not like you to be drunk because you do not know what you are doing.
addu intrans. to increase in number. Hana ot ta umaddu da! May their tribe increase! ‑um‑. (sem. domains: 8.1.4.2 - Increase.)
addum unite. 1.1trans. to unite by bringing two or more things together; to combine; to merge; Nun-addumon mi nan patani ya immeh ohan botok. We combined the lima beans and it exceeded one bundle. muN‑ ‑on/nuN‑ ‑on. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach, 7.5.1.2 - Include.) 1.2trans. to add something to another thing Iaddum mu tun bulhe nah pun-ihaang mun dotag. Add these beans to the pork you are cooking. i /iN . (sem. domains: 8.1.4.2 - Increase.) infl. nun-addum
ad-ad trans. to clean by rubbing, e.g. metal objects; to scrub; to polish; brush teeth. Ad-adam nan banga ta makaan nan uling na. Scrub the pot so that the soot will be removed. An inad-adam di bab-am? Did you brush your teeth? Adi maad-adan nan banga. The pot cannot be scrubbed clean. Iad-ad mu nan lampahu. Use the coconut husk to polish. (the floor) ‑an/‑in‑ ‑an, ma‑ ‑an, i‑/iN‑. 5B Changing state of site by removal of something. (sem. domains: 7.7.5 - Rub.)
ad-ad’ing comm. a large red ant that gives a painful sting from its tail-end. Linumbag ya immingit nan tinilod di ad-ading. The place that was stung by the red ant became red and swollen. gen: gutul. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
ad-addi (der. of adi) advpred. expresses a negative evaluation; displeasing manner; inappropriate; bad; improper. Ad-addiy nangat na. He did it badly. Ad-addiy punggibogibok ku. I don’t feel well. Mangad-addi nan indat mun bulwati. The dress you gave is ugly. Evaluative. (sem. domains: 8.3.7.7.1 - Wrong, unsuitable.)
ad-adi (der. of adi) advpred. evaluates and describes something as bad or awful. Hi ke aman din hi Dulawan ya waday ad-adin inat di bumdang ke hiya. As for my late father, Dulnuwan, he had a very bad experience with the bumdang-spirit. Ad-adiy nangiha-ad na nadah karga. He didn’t place the baggage in an orderly way. Hay punnomnom ku tuh liblu ya ad-adi. As for my thinking about the book, it was awful. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad.) infl. ad-adiyon
ad-ading comm. an ant species. Sim: bubuwit, allaga. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.)
ad-adiyon (infl. of ad-adi) trans. to disapprove of something that others do. Ad-adiyonah diyen eda inat ke hiya. He did not approve of what they did to him. ‑on/‑in‑. 4B Tactile - Touch contact. (sem. domains: 3.2.5.4.1 - Disagree.)
adi 1neg. negation of intentional and abilitative actions; will not; cannot. Adiyak ume. I will not go. Adiyak paka-adal nan kumalih English. I cannot learn to speak English. Mu adi nama-ag on himmagabiy tagu. But not just anyone can perform the hagabi-ceremony. (sem. domains: 9.4.6.1 - No, not.) 2neg. negative answer to a question regarding intention to act; no. 3neg. negative of the command to perform or execute an action; don’t. Adim alan. Don’t get it. Iadim di humgop hi baleyu. Don’t let anyone enter your house. i‑/iN‑. 4trans. to prohibit or prevent an action. Umali nah langtay ya inang-ang nah Lammooy an gimpanay takle nat iadi nanno umeh Pangka. He came to the bridge and he saw Lammooy who extended his arm preventing Pangka to pass. i‑/iN‑. (sem. domains: 3.2.5.4.1 - Disagree.) comp. adi bo comp. adinadama comp. adin-abu der. addi-addi der. ad-addi der. ad-adi der. adiyon der. miadi der. mun-addiaddi
adi bo (comp. of adi, bo) neg. negation of an additional statement related to a previous one; also, not this. [The sentence example is one of the 10 commandments in the Bible.] {This phrase is used when there is a series of negated statements in a communicative context.} Adi bo nalgom di pangiusalan yuh ngadan ku. (Deuteronomy 5:11) Also, you must not carelessly use my name. (sem. domains: 9.4.6.1 - No, not.)
adi maboblayan sta. this phrase refers to an uninhabited and uncultivated area; wilderness. Ot bumtik da nah adi maboblayan ta ibtikan da nadan tindalun di holag Israel, mu pindug da dida ot patayon da dida. (Hanadan Huwes 20:42) And so they ran away toward the wilderness, running away from the soldiers, the descendants of Israel, but they chased them and they killed them. (sem. domains: 9.4.6.1 - No, not.)
adi maimid di toko (id. of imid) talkative. an idiom describing someone who is very talkative. Adi maimid di tokona. Her mouth cannot be closed. (She is very talkative.) (sem. domains: 4.3 - Behavior.)
adi manghop (ph. v. of ngohop) . implies that a person has a desire that is unlikely to be fulfilled, but continues to have hope; fits the English saying ‘to hope against hope’. {The Christian Bible references are given for the purpose of encouraging research as to how this phrase is used in a story context.} Adi manghop hi Juan an emun-adal. John is not without the desire/hope to go and study. Hidiyen babai ya adi manghop ot mundukkun hi hinangngab na. (Matthew 15:25) That woman, she did not lose hope and so she knelt before him. Mu hi David ya adi manghop. (1 Samuel 17:34) But as for David, he did not lose hope. Kapyanan wadada nadan adi manghop. As expected, there were those who did not lose hope. Nanongnan adi kayu manghop. You still did not lose hope. (sem. domains: 3.2.7.1 - Hope.)
adi mumbayag (ph. v. of bayag) v. by negating the verb meaning ‘long time’, the concept of short time is expressed. Hay ittolyah dingngol ku handi ya handi dandani mitungo nan tulang ku ya kumananta nan kilkilang nah nih-up hi balemi ot adi mumbayag ya nakatte nan tulang kun golang. The story I heard before is that when it was nearly time for my brother to be born, there was this night bird that always sang near our house, and so the baby died in a short time. (sem. domains: 8.4.3 - Indefinite time.)