Tuwali Ifugao - English


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w
y

t


turnilyu (sp. var. tulnilyu) 1comm. a screw; bolts with nuts. Maid di turnilyun igattang da. There are no bolts for sale. (sem. domains: 6.5.3 - Building materials.) 2trans. to place bolts on something. Turnilyuwam nan poste ta mihamad. Place bolts on the post so that it will be firm. ‑an/‑in‑. 5A Changing state of site by adding something. (sem. domains: 7.5.2 - Join, attach.) Language Of Borrowing: Spanish: tornillo.
tut-uwa (fr. var. of tu-wa) adjunct. surely; truly; it’s true Hiya tut-uwa nan tinibok an mamtik. It’s true, he is the one I saw running. Inalak tut-uwa nan pihum pangalik ta kumobkob ka. It’s true that I got your money, I only intended to make you nervous. Sim: makulug, siguladu. (sem. domains: 3.5.1.3 - True.)
tutulang (infl. of tulang) comm. 1refers to the relationship between the children of one’s parents; siblings; cousins. (sem. domains: 4.1.9.1.3 - Brother, sister.) 2may refer, in general, to a relative.
tutung trans. to light a cigarette; to start a fire from coals. Tutungam tun ilukut ku. Light my cigarette. Itutung mu nah bala. Light the cigarette on the coals. Muntutung kan nadah mala-u. Light your cigarette from those who pass by. ‑an/‑in‑, i‑/iN‑, muN‑/nuN‑. 5C Goal oriented sites. (sem. domains: 5.5.1 - Light a fire.)
tutut 1trans. to argue; to dispute; to discuss, this word carries a negative connotation; a heated discussion. <The affix cross-references the person with whom someone is arguing.> Tututon daka man ke Amlehhew te natutut. Amlehhew will argue with you because she just loves to argue. ‑on/‑in‑. Speech Verbs - Purpose is to evoke a response. Sim: awwit, dama. (sem. domains: 3.5.1.6.2 - Quarrel.) 2intrans. those who are arguing are cross-referenced by the affix. Muntutut da te lummuy kandidatu da. They are arguing and the cause is their candidates. muN‑/nuN‑.
tutuwiit comm. a bird sound; tweet. Tutuwiit, kanan nan hamuti. Tweet! Tweet!, said the bird. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.)
tutuyu 1intrans. to feel distress about something one has done; to change mind; to regret. Makatuttuyuwak an nakiahawan he-a. I greatly regret having married you. Muntutuyu ka ke damdama ya nganney atom; adi nadaman eta munhi-an te pakapinhod daka. If you are regretting, what can you do; we cannot separate because I love you so much. muN‑/nuN‑, maka‑. 1C General class. Syn: babawi. (sem. domains: 3.4.2.2 - Sorry.) 2comm. regrets. Wada key planu ya pakannomnomon on ahi inat te adi ke ya tuttuyuy maudi. If there’s a plan, think it over before doing it because regrets come at the end.
tuwali adjunct. 1expresses the truth of something; matches objective reality; actually; of course; in fact. Kon ot tuwali ad-adiy nomnom mu kinali in-athinam. Of course, you have an evil mind, that’s why you did it that way. Om ot tuwali. Yes, of course. Ugge na ot tuwali inila. In fact, he doesn’t actually know. Kon ena ot kuma inila mu he-a tuwaliy nanudtudun hiya. He would not have known how to do that; but, you in fact, were the one who taught him. Aga ke tuwalit ha-oy di kumalin hiya ot donglona man. Let me be the one to actually talk to him because, for sure, he will listen to what I will say. Nipalpu tuwali handih kaittay na ya maka-ulle. Ever since he was small, in fact, he has been very kind. Athina tuwali di nanomnoman. That’s the way to be a mature person. Attitudinal. Sim: talaga, sigud. (sem. domains: 3.5.1.3 - True.) 2refers to the essential or inherent nature of something; innate. It-ittay ka te ittay ot tuwali damdamah inam. It’s natural that you are small because your mother is also small. Athina ka tuwali. You are like that by nature. comp. ot tuwali
tuwalya comm. a towel. Nan tuwalya di pundan-im hin magibbu kan mun-amo. Use the towel in drying yourself after taking a bath. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.) Language Of Borrowing: Spanish: toalla.
tuwe demonstrative. refers to an approaching time; about to; the time of an event or action is nearing. Tuwen madatngan nan pangayak. My departure is approaching. Tuweyak I am coming near. Tuwen makatte nan in-inna. The old woman is about to die. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time, 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)
tuwik 1trans. to prick; to stab; to pierce. Tuwikom tun nabkul tuh taklek. Prick the blister in my hand. Itwik mu nan bilat. Prick it with the needle. Tinwik dah Pukit ad Ambabag. They stabbed Pukit in Ambabag. Natwik di taklek. My hand was pricked. ‑on/‑in‑, i‑/iN‑, ma‑/na‑. 4B Tactile - Touch contact. Sim: tupig, ubut. (sem. domains: 7.8.3 - Cut.) 2intrans. for something to prick. Tumwik nan hubit di kawayan. The bamboo thorns prick. ‑um‑/‑imm‑.
tuwiw comm. a bird specie. [This bird can be heard early in the morning saying tuwiiiiw.] Dingngol ku nan tuwiw di bigatna. I heard the tuwiw-bird this morning. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird.)
tuwol comm. a tree variety, red timber variety [Good for bakery firewood.] (sem. domains: 1.5.1 - Tree.)
tuynu trans. to dip food into a sauce; to dip something to partially moisten. Ituynu nah paktiw ya ahin nan ihadana. She dips her viand into hot pepper and salt. i‑/iN‑. 3D Move an object with a resulting change of state. (sem. domains: 7.3.2.6 - Put in.)
tuyu comm. fish, salted and dried. Hay tuyu di pinhod kun ihdad uwanin biggatna. I want dried fish as my viand this very morning. (sem. domains: 5.2 - Food.) Language Of Borrowing: Ilocano.
tuyum trans. to purse lips; to pucker lips. Adim tuyumon nan tokom te manighigay ang-ang na. Don’t purse your lips (lit. mouth) because it looks ugly. ‑on/‑in‑. 4F Adjacency/Adjoining actions. (sem. domains: 2.1.1.4 - Mouth.)
tuyyong 1comm. tadpole. Mahong-oy tuyyong an ihda. Tadpoles are delicious for viand. (sem. domains: 1.6.1.4 - Amphibian.) 2intrans. to catch tadpoles with the use of a bamboo sieve. Eda manuyyong ta ipal-it da. They are going to catch tadpoles and cook them in taro leaves. maN‑.