Browse Zapotec – Spanish – English

 

Zapotec - Spanish - English

 


 


a
b
c
d
e
f
g
i
j
k
l
m
n
o
p
r
s
t
u
x
y
z

r


rusuzhuʼu [rusuˈʒuʼu]
vt hace enfermo [causado por una fuerza externa-- e.g., comida, calor]; hace daño makes sick [caused by outside force-- e.g., food, heat]; harms Ejemplos: Rusuzhuʼu ni roodang Bèèd. A Pedro le hace daño la comida. The food makes Pedro sick. Ejemplos: Rusuzhuaʼŋ Lia. Él la enferma a María. He makes Mary sick.
vt destruye [~un plan] destroys [~a plan]
rut [rut] comp: gal rut
vt muele [~algo, hecho a mano o con un instrumento] grinds [~s.t., done by hand or with a machine] Ejemplos: Rut Juain niʼilih. Juan muele nixtamal. John grinds the toasted corn. Ejemplos: Rut Lia kub loo gits. María muele tejate en el metate. Mary grinds tejate in the metate (flat stone for grinding).
rutaʼa [ruˈtaʼa] comp: rutaʼu
vt aplasta [~algo] compresses [~s.t.]; compacts; flattens Ejemplos: Chasteʼ rutaʼang gizh. Siempre aplasta basura. She always compresses trash.
rutaʼu [ruˈtaʼu] comp: rutaʼa
vt tapa closes Ejemplos: Rutaʼu Lia ruʼu ges. María tapa la olla. Mary closes the jar.
vt aprieta [~herida] compresses [~wound] Ejemplos: Rutaʼu Lia kong niang kud kadièʼ reng. Maria aprieta con la mano donde se le sale la sangre. Maria compresses with her hand where the blood is coming out.
vt acorrala [en un rincón] corrals [into a corner] Ejemplos: Rutaʼu Bèèd bedih. Pedro acorrala las gallinas. Peter corrals the chickens.
vt bloquea; impide blocks; prevents Ejemplos: Beʼu rutauʼ gubich. La luna bloquea el sol. The moon blocks the sun.
rutaʼu ruʼu [ruˈtaʼu ˈruʼu]
vi cierra la boca [e.g., al comer; mientras está en el dentista] closes mouth [e.g., while eating; at the dentist's]
vi cubre temporariamente [e.g., taza, cuenco, algo con una boca/abertura] covers temporarily [e.g., cup, bowl, s.t. with a mouth/opening]
vi se queda callado [sobre algo como un segredo] keeps quiet [about something like a secret] Ejemplos: Ritaʼu ruʼu Lia te ket niang xi guk. María se queda callada sobre lo que pasó. Mary keeps quiet about what happened. sin: ruseuʼ ruʼu.
rutech [ruˈtɛtʃ]
vt tira; hace caer [e.g., cosas de un contenidor, accidentalmente o deliberadamente] makes fall out; dumps out [e.g., small things from a container, accidentally or deliberately] Ejemplos: Rutech Juain triyu. Juan tira el trigo. Juan dumps out the wheat.
rutèʼè [ruˈtɛ̰ʼɛ̰]
vt recoge [~algo pequeño, pero no personas] picks up [~small things, not people] Ejemplos: Rutèʼè Lia trast te chèèʼding. María recoge los trastes para lavar. Mary picks up the dishes to wash.
vt levanta raises; lifts
vt escoge chooses; picks
vt junta gathers together; collects
rutèʼèbizhuʼing [rutɛ̰ʼɛ̰ˈbiʒuʼiŋ]
vt hace arrugas en; arruga [e.g., papel, tela, etc.] makes wrinkles in; wrinkles [e.g., paper, cloth, etc.] Ejemplos: Rutèʼèbizhuʼing Lia laadih. María hace arrugas en la tela. Mary wrinkles the cloth.
rutiʼo [ruˈtiʼo]
vt engorda [~algo] fatten [~s.t.] Ejemplos: Rutiʼo Be᷅èd guʼung. Pedro engorda el toro. Peter fattens the bull.
rutiʼung [ruˈtiʼuŋ]
vt falla gets wrong; errs Ejemplos: Rutiʼunang xkal rukuaʼng kansion. Falla al cantar la canción. (lit. falla/pierde su forma de cantar la canción) He sings the song wrong. (lit. loses the way of singing the song)
vt pierde [~algo] loses [~algo] Ejemplos: Rutiʼunang xmediang. Pierde su dinero. He loses his money.
rutoʼo [ruˈtoʼo] comp: gal rutaʼàù
vt vende sells Ejemplos: Rutoʼo Lia get loo gìʼè. María vende tortillas en el mercado. Mary sells tortillas in the market.
rutsup [ruˈtsup] comp: rutup comp: gal rutsup
vt amontona [~algo como trigo, basura, alfalfa; algo que se puede amarrar]; apila [~algo] piles up [~s.t. like wheat, trash, alfalfa; something that can be tied up or bundled]; stacks up [~s.t.] Ejemplos: Rutsup Bèèd gizh. Pedro amontana sacate. Peter piles the hay up. sin: rutup 3.
rutsup loo [rutsup ˈloː]
vi parpadea [ojos] blinks [ojos] Ejemplos: Rutsup loo Lia. María parpadea. Mary blinks.
vi hace ojitos; coquetea make eyes at; flirts
vi hace un guiño winks
rutui [ruˈtui]
vt envuelve [e.g., regalos, comida, etc.]; faja [~un bebé] wraps up [~e.g., presents, food, etc.] ; swaddles [~a baby] Ejemplos: Rutui Lia badaoʼ kong laadih. María envuelve el bebé en su ropa. Mary wraps the baby up in his clothes.
vt enrolla rolls up Ejemplos: Rutui Lia laadih. María enrolla el tapete. Mary rolls up the rug.
rutup [ruˈtup] comp: rutsup comp: gal rutup
vt amontona [e.g., tierra, piedras] piles up [e.g., dirt, rocks]
vt recoge, colecta [e.g., dinero, semillas, piedras, papeles, agua] gathers together, collects [e.g., money, seeds, rocks, paper, water]
vt recoge poquito a poco[e.g., semillas, líquido, agua de un manantial, zacate] collects little by little [e.g., seeds, liquid, water from a small spring, hay] sin: rutsup.
rutuʼi [ruˈtuʼi]
vt empuja [de forma intencionada o accidentalmente] pushes down [intentional or accidental] Ejemplos: Batuʼyang laaʼng. Ella lo empujó a él. She pushed him down.
ruu [ruː]
sus tos cough Ejemplos: Nguleʼeng rakang ru. El niño tiene tos. The child has a cough.
ruub [rṳːb]
sus canasta hecha de palma basket made of palm
ruull [ruːlː] comp: gal rul
vt toca [~un instrumento] plays [~an instrument] Ejemplos: Cha gal ruull. Voy a tocar. I'm going to play. Ejemplos: Ruull Bèèd trompet. Pedro toca trompeta. Peter plays the trumpet.
vt lee [~algo] reads [~s.t.]
vi da conferencias lectures
rùùʼdx [rṵːʼdʒ]
vi se pudre [fruta~] rots [fruit~] Ejemplos: Rùùʼdx manzang. La manzana se pudre. The apple rots.
vi se descompone [cadáver~] decomposes [corpse~]
ruxen [ruˈʃɛn] comp: gal ruxen
vi se alimenta; almuerza eats; eats lunch Ejemplos: Ruxen Bèèd. Almuerza Pedro. Peter eats (lunch).
vt amplia enlarges; makes bigger
vt estira stretches out Ejemplos: Ruxen Bèèd niaʼ suetr. Pedro estira la manga del suéter. Peter stretches out the sleeve of the sweater.
ruxezhi [ruˈʃɛʒi] comp: gal ruxezh
vi estornuda sneezes
ruxuxi [ruˈʃuʃi] comp: pa xux
vt tosta, torra [~algo en el comal] toasts [~s.t. on the comal] Ejemplos: Ruxuxi Lia get. María tosta las tortillas. Mary toasts the tortillas.
ruxuʼing [ruˈʃuʼiŋ]
vt arruga [e.g., piel, papel, ropa] wrinkles [e.g., skin, paper, clothes] Ejemplos: Ruxuʼing Lia gits. María arruga los papeles. Mary wrinkles the paper.
vt encoje [~algo] shrinks [~s.t.]
ruyaʼa₁ [ruˈjàʼà] comp: gal ruyaʼa
vt muerde bites Ejemplos: Ruyaʼa Bèèd lak niang. Ruyaʼa Bèèd nia Lia Pedro muerde su propia mano. Pedro muerde la mano de María. Peter bites his own hand. Peter bites Mary's hand.