Ata Manobo - English


a
b
d
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
ò
p
r
s
t
u
w
y

l


logoron
logos 1adj Rolling rushing water, current. Ko oglapas ki to malogos no woig, ogpakapanigkaddal ki ka oglapas su ogko-usung ki su mabolbol. If we cross swift water, we have to step firmly when crossing because we will be pushed over because it is foaming. see: bolbol 1. 2v To plant tobacco. 3To expend great effort to do something. Ko ogdaralu ki, oglogoslogos dò ka og-onow. When we are ill, [we] just expend great effort to get up.
logoslogos see fr.: orol 1.
logot v To poison.
logoy 1v To cause/predict (??) bad luck, i.e. a baby’s persistent crying which is said to result in the death of a parent or an older sibling before the child stops crying. Ka batò no ungod ogsinogow taman to kapawa-an ka pogsinogow rin, sikan ka ogngaranan to oglogoy ka sikan no batò. The child who is always crying, [and] his crying is until daybreak, that is what we say (lit. call) that that this child is causing (predicting??) bad luck. 2n Lymph nodes in the neck, armpit or groin or sublingual glands Oglogoy ka kayu ko dakol on. If you accumulate a lot of firewood, it will bring bad luck.
logoylogoy n Lymph nodes, such as those in the neck, armpit or groin ; also sublingual glands Ko oggoram ki to lobag no warò pad nigbugsi, ogmasakit ka logoylogoy ta kai to la-ang. If we experience swelling which has not yet burst, our lymph nodes here in our groin will hurt
logò v 1To crumble with the fingers, to mash up something firm, like bread, camote, squash, so that it loses its firmness and becomes soft. 2Si Jeany no anak ku no no-ulug to santol, ogpakangangang no subla ka al-al no masakit lagboy su nalogò ka lawa rin woy nigtimpuruk ka langosa rin no nigpano-obbto-ob ka lawa rin. As for my daughter Jeany who fell from a santol tree, she involuntarily cried out because the throbbing pain hurt excessively because her body was smashed and her blood was coagulated and so her body was black and blue.
logpad 1n punishment see fr.: doga 4. 2v To correct, chasten; to be sobered. Ka sikan no anit, logpad kun to Magbobo-ot to og-ian-ian to mgo ulod-ulod su ka mgo ulod-ulod, konò og-ulingol to mgo otow. As for the anit-taboo, they say it is punishment from God to defend ?? the creatures because, as for the creatures, they don't bother people. 3Niglogpad kanta so uran. The rain chastened us.
logsad v To disembark, to land.
logtas 1vi To cut by repeatedly slashing as rattan or vines. Ko ogtigbason ta ka balagon no konò pad ogkapitas, og-ungoron ta to oglogtas taman to ogkapitas on. When we are slashing rattan and it hasn’t yet come apart, we continue cutting it until it is severed. gen: tampod 1. 2gen: tampod 1; osyn: gotas.
logtoy v To harvest rice.
lokak n A seashell.
lokang 1v Shout. 2n Bark of a tree.
lokas 1v To leave, as people who move. Ogko-unawa kanta no og-ugpò kai, du-on allow no oglokas ki kai ka og-awò. The same as us who are staying here, the is a day when we will move out from here as we leave. spec: bugkal. 2For bees to abandon their former hive. Ka poghulup to patiukan, songo simana rò ka pog-ugpò dan no oglokas on ka oghalin. When bees swarm, they just stay [in their hive] for a week and then they leave the hive as they transfer. see: awò 1; syn: bugkal.
lokat v To pry off, up, out (as a can lid or as a camote from the ground.) see fr.: bakuli 3.
lokitok n Little pollywog.
loklok 1v To strangle; (by having something around the neck.) 2Back of the knee.
lokob 1n Door; to shut a door. 2Damming of creek to trap fish.
lokon v To move something out of the way. Lokona nu ka pa-a, su’gbaya-an ku. Move your foot out of the way so I can pass through there.
lokò 1v To pull release, let loose, let go, to come off, pull off. Ko ogkuò ki to ig-alabat to baloy no linas to langilan, ogdokdokon ta ka laplap din oyow oglokò. When we get the bark of the langilan [tree] to wall a house, we pound its outer layer (lit. skin) so that it will come off. see fr.: gotan; see fr.: ulug 4. 2v To come loose, be separated Nalokò dò du-on ka papel no imparokot to alabat. The paper which was attached to the wall came loose by itself. 3v To let go, as an animal. Ko nigloko-an nigtu-uran din to nigsabukan ka asu. If he let it go, he intended to release the dog. see: sabukan. 4
lokò?? see fr.: ilas 2.
lolong 1to be carried by two people 2to carry by four or more people (such as pallbearers moving a body, people moving a house)
lom-ag Breakfast.
lombis n Old mat. Ka lombis ka ikam no tahan no nagisì on ka ilis. The old mat is a mat which is old and has a torn edge.
lombu-u n Lobster. [Lives in the ocean or rivers. Probably related to crayfish because it breaths air and the tail fans out horizontally.] gen: ulobang.