Ata Manobo - English


a
b
d
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
ò
p
r
s
t
u
w
y

l


latoy n A kind of rice bird (maya) that lives in canebrake; about three inches long; white broad break, black head, reddish body.
latuk v To throw something flat so that it will skim through the air or on the surface of the water.
latun 1v To roost, perch as bird or chicken 2deriv n A perch, as for a bird or a chicken.
latunan spec: hantal 1.
laulau n One piece shirt and trousers; jumper suit.
law-ag v To pour melted pork fat into a bamboo tube for keeping.
lawa deriv.: magalawa. 1n Body. 2Whole body. 3
lawa-an n A kind of large tree.
lawag 1v To start a new field. 2Time to start new fields (around the first of March).
lawang 1v To go down a creek to a river junction. Ko oglaras ki to bo-ogan, oglawang ki to tugda-an no oglapas ki to Liboganan. When we go down a creek [either by foot or by raft], we reach/end up at the river junction and then we cross over the Liboganon [River]. [The underlying meaning of lawang seems to be for two things to come together. In the first example the meaning includes travel to the tugda-an “junction” where the creek comes together with the river. (DB says that one doesn't use the term lawang for crossing a river unless ogdakol ka woig “the water is high”.)] 2v To break through, as of the space between two fields. Di ka olatan dan, warò dan poglawang to pogkamot. Warò dan pogtomua to pogkamot. But in cutting, they have not broken through the space between them. They have not joined the two fields by cutting. [When people make fields side by side, they often do not clear the space between them so the two fields will not be joined. The purpose is to prevent the fire of one field from burning into the other if one person burns first.] see: lagbas. 3join Ko nigkamot ka diò limang to bubungan no nakagomow kad diò to songo du-on kamot, nokoglawang ka to olin kamot. Nokogtomu on. If you cut a field on one side of a mountain and happened to go over the summit to another person who had a field, you would have joined the two fields. They would have come together. see: tomu 1. 4v To have network of connections Ka mgo lugì to tabunan to takubung, ogpoglawanglawangon diò to diralom to oghimuan dan to salag. The holes of the marmot’s mound is connected underneath to the places where they make their nests. [This contrasts with the above example of the fields being joined because the fields do not have a network of connections between them.] see: sumpul. 5v To pass through, or cross over to the other side, as of a river. Ko niglanog ka Liboganon, oglawangon ta rò to oglapas to woig to ogpangali to mundù. When the Liboganon River floods, we just pass through it to cross to the other side of the river to dig camotes. Usì, maniò to nakalawang ka to dakol ka lanog? Friend why did you have to cross over [the river] when the flooding was excessive? Ogpakalawang ka to sikan no woig ko ogbayò ka to tulay. You cross over that river when you pass across a bridge. [One can cross a swollen river by wading, swimming or using some conveyance. The sense is that one traverses and comes out on the other side.] 6v To cross over each other as bridges of highways that pass over each other. Ogpokoglawanglawan ka mgo tulay to mgo kalasara. The bridges of the highways cross over each other.
lawian n Rooster with long, bushy tail feathers.
lawig 1n Low weeds that have tiny yellow flowers. 2Large earthworm that lives on the hillsides and is eaten by wild pigs.
lawo-lawò 1n Daddy-long-legs spider. see fr.: baloy to talugabì. 2v Spider web. Ko moon-ing ka lawo-lawò to talubagì, ogpanguiton ta to walis ka baloy to talubagì oyow ogka-awò. Ko ogkuiton nu ogkaragdag ka mgo lagut. If there are a lot of dirty spider webs, we brush off the webs (lit. houses) of the spiders so that they will be removed. When we brush them off, the debris drops to the floor.
lawod 1v To leave a tree standing when cutting down others around it. 2Kalawod no kayu. Solitary tree. 3To go downriver, esp. on a raft. 4To fall or slide downhill.
lay-obon vt To wilt as leaves so they will not tear when used to wrap food. Ko ogdangdangon, ogdalapon ta to hauy ka doun su oglay-obon su oyow ogtongos to to ko-onon. When [they] are placed over the fire, we expose the leaves to the heat to wilt the leaves so that [they can be used] to wrap food. see: lanos.
layag 1n Light or brilliance, such as that of the rays of the sun, a lamp or a flashlight. Ka allow, ogbogoy to layag to ma-awang. The sun, it gives brilliance to the light. see fr.: bulaw 1; see fr.: ilag 1; see fr.: bulaw 3.1. 1.1n The glint of reflected light as from gold or gems. Ko ogbulawan, maroyow ka layag din. When [something] gleams like gold, its glint is beautiful (lit. good). 2v To shine brightly, as the sun Og-iling to inoy to, “Onow kow on su ma-allow on.” Ogmalayag on ka allow. The mother would say something like, “Get up because it is daytime. The sun is shining brightly. 3v To light up, as a lamp or flashlight. Warò a nigpallaguy su ka ispat ku, konad oglayag. I didn't run because my flashlight it wouldn't light up.
layang v Fly, as a bird, as a plane Ogkapakoy on no oglayang ka ariplano su naroyow on. It is possible for the airplane to fly because it has been repaired.
layap v To be carried by the wind or become airborne. Ogkoimu on no abug ka alibu ko iglayap to kalamag. Ashes will become dust if they are carried by the wind. Ka harina, ko igtopung ta ka saku to harina, ogkoimu on no abug su oglayap. As for flour, if we shake the sack of flour, it will become dust because it becomes airborne. see fr.: hiab; gen: alap 1.1.
layat phr.: malayat ka ogkasabukan.to goinawa. 1adj long, tall 2n height, length Unawa to kalayati. They are the same height (or length).
layud phr.: igpalayud ka goinawa. 1o go away for a period of time to allow a choice of some kind. [A person may absent themselves from a village to give space to a fellow or girl to know their own feelings, but a horse may also be released into pasture to find and choose what it will eat. The component of choice seems to be an inherent part of the word.] 2v Igpalayud ku ka kuddò oyow ogpaka-alam sikandin to ogkako-on din. Nig-awò ta diò to lunsud ka sikan no kuddò. I will remove the horse [from the village] so that it can choose what it will eat. We remove the horse from the village. see: awò 1.
layun adv always, continually syn: ungod 1.
li-ag 1v To play. 2Playful. 3n A toy or game.
li-at v To be unfocused (as eyes). Kali-atli-at ka mata din. His eyes are unfocused.
li-od v to be wavy; have multiple curves kampilan no ogli-odli-od; panli-odli-od. sword which is wavy; it is wavy
li-og 1n Neck. 2n throat spec: abolongan 2. 3Beads; necklace. 4n tone, voice quality as when singing Karoyow ka lagong to sikan no boi; maroyow ka li-ogli-og din. The voice of that girl is beautiful; her tone is good see: lagong. 5To glottalize one’s singing or crying. Li-li-ogon ni Munggakod. Munggakod's voice is glottalized (or has a falsetto quality).