Ata Manobo - English


a
b
d
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
ò
p
r
s
t
u
w
y

s


sabloy n A kind of white sugarcane that has soft, easy to chew pith.
sabol v To suffer injury or accident while on an errand for someone. Nakasabol ad su nakabayò a to kamulaan. I suffered injury on an errand when I came across a murderer. Sabolan a dò woy ni Andì to nakabayò a to kamulaan. It’s Andì’s fault that I suffer injury when I go on an errand for them and come across a murderer.
sabow 1n Soup. 2Method of cooking as soup.
sabud v to tend, as worker bees tend to a female bee
sabuk phr.: malayat ka ogkasabukan to goinawa. v 1Put down; put away Sabuk nud. Put it away now. 2To put something somewhere. 3To lay, put or place something on something else. Ko ogbabalun ki diò to pantad, ogsabukan to bayokbok oyow ogkasalà ka mgo lagut. When we make a [shallow] well, we put sand in it so that the debris will be filtered out. 4That which is placed or applied to something or someone such as a charm or hex. Du-on ta isabuk ka batu woy tamiluk no igbakolow to otow diò to bolad woy igbali-og din We place the stone and bee's wax which is used to charm a person on [her] as an armband on her arm or used as a necklace. Ko ogka-asawa rin on, ogbulasan din on ka taloy-u no insabuk din oyow ogkatapid ka doromdom to sikan asawa rin. When he has married [his wife], he will erase the charm which he had applied |(to her] so that the thinking of his wife will become normal (lit. arranged). 5To have something set aside for someone. Ko nigbogoy to sulat, nigpatimul to nangon no igpasiguru no ogpasabuk bag to agoloy. When he gave the letter [to me], he instructed (lit. caused) [me] to add to it by word of mouth to insure that [the person] would set aside some corn [for him]. 6To place in a circumstance; destine. Igsabuk ku sikaniu to pubri tongod to warò a nu ay-ayari. I will destine you to poverty because you did not treat me well. see: bo-ot 4.1.
sabukan see fr.: lokò 3.
sabul v To use someone else’s cut hair as a padding for one’s own hair. Sabulon ku ka tampod to bulbul nu. I’ll use [the pieces of your hair to lengthen out my own.
sabungsabung Hair bangs.
sabun 1n Soap. 2Soap container.
sabut 1n An agreement about something. Woy nu ogkapurut [ka kuddò] ko du-on on ka ig-indan no oghimu to sabut ko kon-u ka ogkatibò on ka igbayad. You will not be able to take the horse unless you have an agreement as to when you will pay for it in full. 2deriv n understanding Ogmataloytoy, matul-id woy ma-awang ka pogsabut ta. Our understanding [of the meaning] is uncluttered, straight and clear. 3v To be able to understand. Kò ki ogpakasabut. We are not able to understand [him]. Du-on ka warò ku masabuti no nig-insà a ko nokoy ka lituk. There was something I didnt understand and so I asked what the meaning was. see fr.: dahag 3. 4v To make an agreement. 5v To be in agreement with another person. Nokogsabut ka sikan [no darua]. Those two were in agreement with each other 6v For several to come to an agreement with each other; covenent 7to agree, come to agreement about something
sadsad n A dance step in which one shuffles his feet, alternating first one foot with the other.
sag-a v To straddle something other than a horse; to surmount; to go over an obstruction (such as an eel in piled up brush), or to grow over a small obstruction, (as camotes over small sticks, etc.) see: lop-ang ??.
saga n Bad luck [having to do with female pigs or chickens: (as of giving brith to all females, or of giving birth under the house, or when all the chicks die when they are still small).]
sagad see: pugad 2. 1v To trap, or be trapped, ensnared [such as to walk into a trap, or happen onto a trap on the path.] 2v To be caught Agad to nigbolog ta to konò oghondiò to kamot din ko og-angoy to ogkako-on dan su mabogbog lagboy no bolog, nasì on man nighondiò no nigsagad on to mangayow. Nigpupusil. Even though we warned [that person] not to go to his field to fetch something for them to eat because there was a strong warning, he went anyway and was hit by the raiders. He was shot. [As to be caught in an arrest or to be ambushed and shot.] see: utol 1. 3To deliberately snare oneself in a trap. Sagad ad to palupad. I’ll jdeliberately snare myself [by umping into] the wooden stakes. [(Kobbiung tune about someone who wants to commit suicide because people are always angry at her).]
sagad ?? see fr.: sa-ab 1.
sagap v 1To share food with someone.?? Ogtalaran; kasagapon koy. Shared with; we are given a share. see: talad 1; see: toin 1. 2To have someone do something in one’s stead. ?? Ogsalagap ki Tungonu to oglaras. We’ll have Tungonu go downriver in our place. 3To be inadvertently involved or included Saagap a to ognangon a koykow. I'll get someone [else] to tell you for me.
sagap ?? see fr.: sa-ab 1.
sagapon see fr.: anup.
sagboka 1pron Just one, such as one piece, one item, one person Sagboka ku. There's just me. see fr.: songo 1. 2pron One kind of; a type of Ka udling, sagboka no ig-anad woy igsapad to mgo maro-ot no mgo batasan. As for advice, it is one kind of teaching and correction for bad conduct. see: songo lunsud. 3One item
sagda v to catch a first glimpse of something Sagdoon ki to limukon. The dove glimpses us. Ogsagda ki to bulan. We catch the first glimpse of the moon. Dokow ogpamurut; kasagda ki. Don't take anything; we'll be seen.
sagdok v stand still; stop, as vehicle, animal or person who is walking. Nigsagdok ka batò no no-umow to inoy rin. The child stopped when his mother called. Sagdok ka pà. Stop for a minute. (= Wait up!) Pogdinog dan, kagi, “Sagdok kow. Du-on og-alomud.” When they heard [that], they said, “Stand still. There is something moaning.” [This word seems to be the same as sigkon but in the last example maybe it has the sense of “stand still”??. (ck if these words can be exchanged in all three contexts. Does it mean “don't move?”in the last context??)] see: hagtong; see: sigkon.
sagil v To feel with tongue or fingers.
saging n banana [generic for any banana] spec: bulig.
sagkop adj Short, as a wall or fense. Agad matikang woy ko masagkop, makopal woy ko manipis no igliu to baloy woy ko lama, ogkohingaranan no alad. Whether it is high or short, thick or thin, if it is in the yard and surrounds a house or a yard, it is called a fense. ant: tikang 1; see: malopot.
sagkow v To cover, as when animals copulate?? Kò pad ogpaksagkow. He can't cover yet (being too small).