Organisation générale des entrées

Une entrée donne des informations sur l’orthographe et la prononciation du mot d’entrée ; pour un substantif la classe nominale et le pluriel sont indiqués le cas échéant. Viennent ensuite la définition en français, en anglais, et en allemand. Puis une illustration et/ou un proverbe, la traduction en français, en anglais, et en alleman. Un synonyme, une variante, l’antonyme et une serie de mots parentés peuvent aussi être donnés.

Les mots d’entrées sont présenté dans la forme orthographique recommandée par le Comité de Langue Ɓàsàa (COLBA) mais sous la variante nous avons indiqué certaines autres possibilités :

jǒy le nom ; jǒl le nez ; hàndugi lɛ à moins que, Var. hànduk lɛ.

Les mots apparaissent par ordre alphabétique.

 

Les homonymes
Les homonymes sont des mots ou locutions qui se prononcent et s’écrivent en ɓàsàa de la même façon, mais ont soit des natures différentes et/ou des sens différents :

pemês1 [pémês] Pl. (ident.). n 7/10. ■ frais mp ; dépenses fp. ✦ expenses. ● Kosten fp, Unkosten fp. ★ lìɓim li ŋkùs mùt à mpēmês.

pemês2 [pémês] v. ■ faire sortir ; congédier : inviter à partir, mettre dehors; faire échapper, laisser partir, perdre une occasion. ✦ discharge, dismiss. ● entlassen, verabschieden, beurlauben, abdanken, hinausgehen lassen. ★ ɓɔ̀ŋ mùt lɛ a pam; ɓɔ̀ŋ lɛ yɔ̀m i pâm, lɛ yɔ̌m i kɛɛ̄.

ɓa1 [ɓá] Pl. bìɓa. n 7/8. 1) ■ rancune f. ✦ anger; resentment; hatred. ● Groll m. ★ hìun, jàm lìɓɛ mùt à mɓòŋol wɛ̂, ndi ù teedana nyɛ jɔ̄ i ŋɛ̄m nì màkidîk lɛ wɛ̀k ù mɓɔ̀ŋ nyɛ jɔ̄; hìun ù ntēedana mût ŋɛ̄m. 2) ■ prédisposition f. ✦ presence. ● Veranlagung f. ★ lìɓâk li mût tɔ̀ li yɔm. 3) ■ âme f. ✦ soul. ● Seele f. ★ ŋ̀ɛm u mâm ma mbuu.

ɓa2 [ɓá] v. ■ être : je suis ; tu es; il, elle est; nous sommes; vous êtes; ils, elles sont. ✦ be: I am; you are; he, she, it is; we are; you are; they are. ● sein: ich bin; du bist; er, sie, es ist; wir sind; ihr seid; sie sind. ★ yìlà, nɛnɛ̂.

ɓa3 prn. ■ ils, elles. ✦ they. ● sie. ★ yìhàjoy i àt jòy ni pāhlɛnɛ.

 

Les substantifs
La plupart des substantifs ont un pluriel, celui-ci est indiqué par l’abréviation :

mùt Pl. ɓòt. n 1/2. ■ être humain, la personne, homme m ; un habitant : personne qui vit ou réside ordinairement en un lieu; qn. ✦ human being, man; person. ● Mensch m; jemand. ★ hègel i nnìŋ; i ye (ī) ŋgìi bīni bìhègel bìpɛ; i mpɔ̄t; i ɓɔŋɔ̀k màm.

nùga [nùgá] Pl. bìnùga. n 7/8. ■ gibier m, viande f, animal m. ✦ animal; meat. ● Fleisch, Wild, Tier n. ★ tidi, ǹlamb.

hyɔ̀mɔm [hyɔ̀mɔ́m] Pl. cɔ̀mɔm. n 21/13. ■ petite chose f. ✦ trifle, small thing. ● Kleinigkeit f. ★ mǎn yɔ̌m ǹtidigi; hìsǐnà hi yɔm; yàngà mût i ŋgi màhɛɛ.

hìnùni [hìnùní] Pl. dìnùni. n 19/12. ■ esp. oiseau. ✦ sp. bird. ● Vogelart f. ★ ŋgìm nùga ì gweē bìlèè nì ǹsɔ̀hɔ̀l; bìjò bi bisu biye màpàbi bi mbus màkòò.

Dans le cas ou le pluriel est identique au singulier abbreviation est utilisée.

ka [ká] Pl. (ident.). n 9/10. ■ pangolin m commun. ✦ scaly ant-eater, Tree pangolin. ● Weissbauchschuppentier n.

 

Les parties du discours
La nature des mots (partie du discours) a été indiquée immediatement après le mot d’entrée (voire la list d’abréviations).

lìlà Pl. bìlìlà. n 5/6. ■ piège m à poisson mis dans un barrage m; tuyau m d’un barrage, une nasse. ✦ keep net; fish trap; fishnet. ● Fischnetz n; eine Falle für Fische; eine kleine Fischreuse. ★ ǹsòŋ, ǹten hyandi i gwèlèl cɔ̀bi tɔ̀ màla.

sɔ̀lnà v. ■ s’insulter mutuellement. ✦ insult one another. ● sich gegenseitig schmähen, beleidigen. ★ sɔ̀l wàda nì nuu.

à3 prn. ■ il, elle. ✦ he, she, it. ● er, sie, es. ★ yìhàjoy yada.

bìnděē Pl. (ident.). n 8. ■ visions fp, clairvoyance f. ✦ visions, clairvoyance, acuteness. ● Hellsehen n, Träume mp. ★ tɛhnà tɔ̀ yi u mâm ma nlɔ̀.

kìhkìs ono. ■ bruit de pas. ✦ stamping of feet. ● Stampfen n des Fußes auf dem Boden. ★ bìkìm bi bitamb.

yɛ̀gɛ̀p v. ■ rester calme, d’un air triste, malheureux. ✦ go silent. ● verstummen: warum verstummen deine Besucher? ★ yèn ŋwɛ̀ɛ, kònhà ŋgɔɔ.

 

Les classes nominaux
La classe nominale (ou genre) des noms, indiquée en nombres, suit le mot d’entrée:

mùt Pl. ɓòt. n 1/2. ■ être humain, la personne, homme m ; un habitant : personne qui vit ou réside ordinairement en un lieu ; qn. ✦ human being, man; person. ● Mensch m; jemand. ★ hègel i nnìŋ; i ye (ī) ŋgìi bīni bìhègel bìpɛ; i mpɔ̄t; i ɓɔŋɔ̀k màm.

nùga [nùgá] Pl. bìnùga. n 7/8. ■ gibier m, viande f, animal m. ✦ animal; meat. ● Fleisch, Wild, Tier n. ★ tidi, ǹlamb.

hyɔ̀mɔm [hyɔ̀mɔ́m] Pl. cɔ̀mɔm. n 21/13. ■ petite chose f. ✦ trifle, small thing. ● Kleinigkeit f. ★ mǎn yɔ̌m ǹtidigi; hìsǐnà hi yɔm; yàngà mût i ŋgi màhɛɛ.

hìnùni [hìnùní] Pl. dìnùni. n 19/12. ■ esp. oiseau. ✦ sp. bird. ● Vogelart f. ★ ŋgìm nùga ì gweē bìlèè nì ǹsɔ̀hɔ̀l; bìjò bi bisu biye màpàbi bi mbus màkòò.

 

Les définitions
Nous avons mis au début le sens propre du mot, suivra, le cas échéant, le sens figuré. Dans la mesure du possible nous avons donné en premier lieu le sens concret du mot avant de présenter son sens abstrait. Pour un terme avec plusieurs natures, nous avons choisi de mettre en tête sa nature de substantif, puis celui du verbe, par exemple : ɓèhèl est un substantif, un cadeau que l’on reçoit puis il est un verbe, ɓèhèl donne les sens suivants : arriver au bon moment, 2. acquiescer les paroles de quelqu’un, 3. achever de tuer un gibier et 4. recouper les légumes en lambeaux.

Les définitions sont données en français (■), en anglais (✦), en allemand (●) et en basaa (★).

ɓèhèl2 v. 1) ■ arriver au bon moment où un ami reçoit qc. ✦ arrive on the right time when a friend receives a big present. ★ kèdà i ŋgèdà mùt wɔ̌ŋ à ǹnɔl nugā tɔ̀lɛ à ŋ̀ko᷇s likèblà. 2) ■ acquiescer. ✦ agree. ● in etw. einwilligen; etw. beistimmen. ★ kèmhɛ̀ hɔp. 3) ■ achever un animal d’un coup. ✦ give death blow finish off. ● ein Tier vollends erledigen. ★ mɛ̀ɛ̀hɛ̀ nɔl, pɛndɛ̂l, hola nɔ̄l. 4) ■ recouper en petits morceaux, lambeaux. ✦ slice very fine again. ● wieder zerschneiden. ★ tììmbà hɛ̀ɛ̀ bikay.

 

Les noms scientifiques
Plusieurs noms de plantes et d’animaux ont été marqués en latin :

ka [ká] Pl. (ident.). n 9/10. ■ pangolin m commun. ✦ scaly ant-eater, Tree pangolin. ● Weissbauchschuppentier n. ★ nùga bikay nì dìɓàbà i nhōoba ŋgèdà i ŋkɔ᷇n wɔŋi. Sc. Phataginus tricuspis.

sa1 [sá] Pl. màsa. n 11/6. 1) ■ Ozigo, esp. arbre, safoutier m. ✦ sp. tree which bears “bìtòdò” fruits. ● Baumart f, die bìtòdò-Früchte trägt. ★ ɛ i nnūm matam ɓa njɛ̄. Sc. Dacryodes buettneri (=Canarium buettneri=Pachilobus buettneri). 2) ■ esp. arbre. ✦ sp. tree which bears “bìtòdò” fruits. ● Baum m, der bìtòdò-Früchte trägt. ★ ɛ i nnūm bitòdò. Sc. Safoutier m ; Dacryodes edulis (=Pachylobus edulis et p. saphu ; =Canarium saphu et c. edule ; =Sorindeia deliciosa).

lolo [lóló] Pl. bìlolo. n 7/8. ■ esp. poisson. ✦ sp. fish. ● Fischart f. ★ ǹten hyɔbī. Sc. Sardinella aurita.

 

Les synonymes
Plusieurs mots ont des sens identiques ou très voisins, nous en avons signalé plusieurs :

hùlɛ̀ Pl. bìhùlɛ̀. n 7/8. ■ genre de plantoir. ● Pflänzer m. ★ yɔ̌m ɓa ntīmîl. ☀ Lɔ̀na mɛ̀ bìhùlɛ̀ gwɛ̂m. Syn. timil.

mbom [mbóm] Pl. (ident.). a. ■ gros(se), grand(e), aîné(e), ancien(ne), usagé(e), important. ✦ fat, tall, firstborn; new born and fat. ● dick, groß, der, die, das älteste. ★ ǹlòmbi, ǹtoo. Syn. mbamak.

mìnjɛ [mìnjɛ́] Pl. (ident.). n 4. ■ condiments mp ; assaisonnements mp. ✦ dressing ; seasoning. ● Soße f ; Gewürz n ; Würze f. ★ bìlembha ɓa mpòdna i nès ǹlamb. Syn. bìkùlɛ; bìco; bìkalo.

 

Les antonymes
Nous avons indiqué certains mots dont le sens est opposé à celui du lexème présenté :

àt2 v. ■ joindre, unir, coudre. ✦ join, unite. ● zusammentun, -fügen, -fassen, -kleben, vereinigen, nähen. ★ tòòmà gwɔ̀m lɛ bi yilā yɔ̀m yada. Ant. àdàl

bìjùbul [bìjùbúl] Pl. (ident.). n 8. ■ entrée f. ✦ entry, entrance. ● Eingang, Anfang m, Einreise, Zulassung f. ★ ŋgèdà mùt à njùbùl. Ant. bìpemel

 

Les variantes
Sous cette rubique, nous avons mis certaines variantes dialectales des lexèmes ; elles peuvent être considérées comme des synonymes :

lip [líp] Pl. bìlip. n. (3/8?) ■ endroit m profond dans l’eau. ✦ deep hole in stream; deep hole with water in it. ● Tiefe f des Wassers. ★ ndip, njòôŋ hɔma i lēp; tɔ̀ sɔsɔ̄ ǹjòôŋ ɓɛɛ nì màlep. Var. lìp, dip, ndip.

lìpùm Pl. (gen.sg.). n 5. ■ poussière f. ✦ dust. ● Staub m. ★ nyùu ì bìtèk tɔ̀ lìɓu. Var. lìpùmi.

lìtoà [lìtóà] Pl.màtoà. n 5/6. ■ voiture f. ✦ car. ● Wagen m, Auto n. ★ ŋten kak ni màkòò manâ inyùu ɓɛ̀gɛ̀ɛ̀ ɓòt tɔ̀ màmbɛ̀gɛ̀ɛ̀. Var. lìtowà.

 

Les mots d'emprunt
Le ɓàsàa connaît un bon nombre de mots empruntés à d’autres langues. Cette information est indiquée entrès parantaises devant la categorie grammaticale par suivis par l’abréviation de la langue source et parfois le mot de source :

mbònjì Pl. (ident.). (Empr. du.) n 9/10. ■ fleur f. ✦ flower. ● Blume, Blüte f. ★ ǹten ɛ tɔ̀ ɓɛ̀ɓɛlà bi bi ntī bisɛ̀m bi nnɛ̄nɛ lɔŋgɛ ī mǐs.

haarɛ̀n [háárɛ̀n] Pl. bìhaarɛ̀n. (Empr. al. Heide) n 7/8. ■ athée m, païen m. ✦ pagan, heathen. ● Heide m, Atheist m. ★ mùt à tà ɓe i ɓàsɛ̀ i Nyambɛ wàda. Var. haydɛ̀n, haidɛ̀n.

sàhpân Pl. mìsàhpân. (Empr. ang. saucepan) n 9/6. ■ casserole f. ✦ saucepan, pot. ● Kochtopf m. ★ ǹten hiɓɛ̀ɛ̀ hi lembêl.

bɔ̀ŋbɔ̂ŋ Pl. ɓàbɔ̀ŋbɔ̂ŋ. (Empr. fr. bonbon) n 1/2. ■ bonbon m. ✦ bonbon; candy. ● Süßigkeit f; Kandis(-zucker) m. ★ ŋgìm yɔ̌m ì nnɛ̄ mùt à ŋŋwīt.

 

Les mots parentés
Les mots parentés: Sous le sigle Cf. nous avons tenté de mettre les mots qui semblent être à l’origine du lexème en considération :

ànɛ̀2 v. ■ action de diriger ou surveiller les affaires publiques ou une entreprise privée ; commander, administrer, donner un ordre à adonnai ; le droit légal d’agir. ✦ rule over; reign; dominate. ● herrschen über jn, beherrschen, befehlen, regieren. ★ ɓa i ŋgìi mùt nûmpɛ i kàl nyɛ màm à ǹlama ɓɔ̂ŋ, helês mùt i ɓɔ̀ŋ jàm. Cf. ènɛ̀.

ɓɛt [ɓɛ́t] v. ■ grimper ; monter ; s’élever. ✦ climb; mount (a horse); rise. ● steigen, hinaufsteigen, klettern. ★ kɛ̀ hàà i ŋgìì ìlɛl hɔ̀ma ù ǹnyɔdnɛ̀.

ɓedel [ɓédél] Pl. bìɓedel. n 7/8. ■ marche f escalier m. ✦ step of stairs. ● Stufe f. ★ yɔ̌m i nhōla inyùu ɓɛ̄t. Cf. ɓɛt.

ɓedêl [ɓédêl] v. 1) ■ grimper pour qn. ✦ climb up for sb. ● klettern für jemanden. ★ ɓɛt inyùu. 2) ■ découvrir qc, tomber sur qc qu’on n’attendait pas. ✦ discover, find. ● entdecken, finden. ★ lèbà, nyɛk nì puhɛ ja᷆m. 3) ■ provoquer qn ; s’élever contre qn. ✦ provoke, challenge, irritate. ● provozieren, herausfordern, aufreizen. ★ nyùmbùl, ɓòdòl ɓɔ̀ŋ mahɔp ni mùt. Cf. ɓɛt.

ɓedês [ɓédês] v. ■ lever, rehausser les prix. ✦ raise, increase. ● heben, erheben, erhöhen; hoch heben, etw. höher hinauf tun. ★ pà i ŋgìì, soŋôs yɔ̌m tɔ̀ mùt i ŋgìi, kìs mùt bisū. Cf. ɓɛt.

ɓedhà [ɓédhà] v. 1) ■ monter ensemble. ✦ do sth together with others. ● miteinander etw. tun. ★ ɓɛt ŋgèlè (ŋgɛ̀m) yàda. 2) ■ faire gravir, faire monter. ✦ climb up. ● Berg besteigen. ★ ɓɔ̀ŋ lɛ mùt a ɓɛ̂t. 3) ■ faire ramasser. ✦ let soe pick up sth. ● aufheben lassen. ★ ɓɔ̀ŋ lɛ mùt a ɓada. Cf. ɓɛt; ɓadâ.

lìɓedel. ★ hɔ̀ma ɓa mɓɛ̄t. Cf. ɓɛt.

lìɓɛdɛ̂k [lìɓɛ́dɛ̂k] Pl. màɓɛdɛ̂k. n 5/6. ■ façon de monter. ★ kìi mùt à mɓɛ̄t tɔ̀ nùga i mɓɛ̄t. Cf. ɓɛt.

màɓɛda [màɓɛ́dá] Pl. (gen.sg.). n 6. ■ endroit m au niveau m plus élevé, là haut, le nord. ✦ northwards; upstream. ● nördliche Richtung, dort oben. ★ ŋ̀ɔ mbɔk. Cf. ɓɛt.

màɓɛt [màɓɛ́t] Pl. (ident.). n 6. ■ fait m de monter, la montée, une ascension. ✦ going up. ● Hinaufgehen n, Himmelfahrt f, Aufstieg m. ★ lìkɛ̀ hɔ̀ma à yè (i) ŋgìì, lìɓɛt (ī) ŋgìì. Cf. ɓɛt.

 

Les illustrations
Les illustrations : les définitions sont assaisonnées et/ou parfois même remplacées par une ou plusieurs illustrations : de petites expressions pour faciliter la compréhension et enseigner l’utilisation du mot dans un contexte ɓàsàa. Elles sont précédées par ☀.

ɓìhlà v. 1) ■ poser beaucoup de questions. ✦ ask many questions. ● stellen viele Fragen. ★ ɓàdà màmbàdgà ŋgàndàk. ☀ Nunu mààŋgɛ à mɓìhla ŋgandàk. ■ Cet enfant pose beaucoup de questions. ✦ This boy asks many questions. ● Dieses Kind stellt viele Fragen. 2) ■ être fouillé(e) à fond. ● gründlich untersucht werden. ★ tɔ̀ŋlànà ɓàŋga. ☀ Lini jàm li mɓi᷇hlana ŋgandàk. ■ On a fouillé cette affaire à fond. ● Die Angelegenheit ist gründlich untersucht worden.