Formes de l’entrée dans le dictionnaire

Mots dʼentrée 

Il y a deux sortes dʼentrées dans ce dictionnaire. Il y a dʼabord les entrées principales qui contiennent information de base sur le headword. Et puis il y a des entrées qui sont construites à partir des entrées principales, en tant que mots-composés.

 

Le nom tient la première place parmi les catégories grammaticales dans la présentation du dictionnaire gbaya. Le nom cite tout, sans genre.

bíí n. toute personne humaine ; personne de même parenté ; être ; personne, personnalité ; sʼutilise dans les contes pour préciser les Gbaya

bíí a̧a̧ kútua nde ? y a-t-il quelquʼun dans la maison ?

wen n. parole ; palabre ; affaire judiciaire

a̧ tɔ̧́ wen tɔ̧ɔ̧́ il est eloquent

zoro n. ịch. terme gén. poisson

mɔ nɛ yeé gɛn lɛ́ŋ nɛ́ zoro (prov) : tout ce qui est entré dans la nasse est du poisson (il nʼ y pas de petit profit)

 

Le verbe tient la deuxième place dans le dictionnaire. Le verbe exprime toute activité de lʼhumanité et de la nature. Les verbes se divisent en deux catégories grammaticales : ceux qui acceptent un objet (verbes transitifs), et ceux qui nʼacceptent pas dʼobjet (verbes intransitifs). Les verbes dʼentrées sont présentés en forme de base qui sert comme impératif.

gásí 1) vb tr. honorer, adorer, exalter, sʼexalter

ɛɛ gásí Sɔ̧ : adorons Dieu

2) vb intr grandir

a̧ gasa káɗí : il est déjà grand

Les entrées nominales et verbales sont suivies des sous-entrées qui font preuve de la capacité presque illimitée de la grammaire gbaya de répondre à tout besoin dʼexpression de ses locuteurs.

bíí-de-zɛ́ŋ blaguer, qqn qui aime plaisanter

bíí-yar-nɛ-zú-nu voyageur, vagabond

gásá-zu  vantardise 

kɔ̧́ɔ̧́-mɔ  amour ­

 

Partie du discours — Les mots dʼentrée principaux sont qualifiés par la catégorie grammaticale (partie du discours) à laquelle ils appartiennent. Les termes grammaticaux sont donnés en abréviations en italique.

Sʼil sʼagit dʼun mot de base (head word), la définition pourrait être assez détaillée ; sʼil sʼagit dʼune sous-entrée, la définition sera brève et au point.

La classification botanique ou zoologique scientifique apparaît en italique à la fin de la définition.

ban  n.zool. céphalophe à flanc roux, Cephalophus rufilatus

dɛ̧ɛ̧  n.bot. acajou , Entandrophaagme cylindricum, Meliacées

Des phrases illustratives sont données pour tous les mots dʼentrée, parfois pour des sous-entrées, et souvent pour des idéophones.

 

Homonymes et ton –La langue Gbaya possède beaucoup dʼhomonymes qui sont signalés par un numéro en indice dans le dictionnaire. Le ton, haut ou bas, peut distinguer entre deux sens, ou bien, il peut préciser le sens dʼune construction grammaticale, par exemple, l’impératif par rapport à une simple affirmation.

gatá1  n. tam-tam de lʼinitiation laɓi  (ton bas-haut)

gata2  n ẓool. criquet (ton bas-bas)

mɛ́ nɛ́ saayé  tu vas au village (le pronom mɛ́ “tu” est en ton haut pour la déclaration)

mɛ nɛ́ saayé  va au village (le pronom mɛ “tu” est en ton bas pour exprimer lʼimpératif)

 

Variantes – Des varientes existent à plusieurs niveaux. Elles existent au niveau de la phonologie, de la sémantique, et du dialecte. La différence entre deux mots est signalée par une barre oblique placée entre les variantes.

kɔ̧́/kɔ́ vb. tr. aimer – dialectal - distinction entre la voyelle simple et la voyelle nasalisée sans différence de sens.

vɔ́lɔ́k/vɔlɔk id. désigne qqch de petit ou de grand selon le ton, haut ou bas; lisse, mou, sans consistance comme le cadavre dʼun animal    

 

Sens différents, plusieurs sens – Le vocabulaire gbaya et la grammaire appartiennent aux locuteurs, surtout dans un milieu dʼexpression largement orale. Les auteurs de ce dictionnaire ont essayé de capter les multiples implications sémantiques exprimées par les locuteurs gbaya à travers leurs vocabulaires et leur application des règles de la langue. Les differents sens sont numérotés.

kɔ̧́/kɔ́ 1) vb. tr. répondre, acquiescer

2) élarguer, émonder, tailler, rendre lisse

3) vouloir, désirer, aimer, préférer

 

Apostrophe – Signe ( ʼ ) dʼélision ou de contraction.

bémʼɛ cet enfant-ci

bêm kɔ́ʼm mon enfant

 

Renvois – Les renvois (zɔ́k...)̣ sont des raccourcis qui tirent lʼattention du lecteur aux détails qui pourraient lʼintéresser, soit des synonymes, soit dʼun terme associé au premier, soit dʼun autre aspect sémantique.

 

Mots empruntés sont nombreux en langue Gbaya. Là où elles sont reconnues, les langues dʼorigine sont signalées par des abréviations placées entre parenthèses suivant le mot dʼentrée.

mámpa (s) n. pain  (s = sango

makala (h) n. beignet (h = hausa)

sukûl (ang, ew) n. école (ang = anglais, ew =éwondo)

 

Idéophones sont signalés par lʼabréviation id. en italique, après le mot dʼentrée. La définition de lʼidéophone constitue une explication ou un éclaircissement plutôt quʼun équivalent glosssaire. Le ton, la longueur vocalique, et la répétition jouent beaucoup dans lʼemploi créatif des idéophones.

bababa id. désigne la course empressée dʼun vieillard

kpɔ̧́ɔ̧́-kpɔ̧́ɔ̧́  id. désigne qqch de très noir, noir foncé comme lʼobscurité de la nuit (zɔ́k gír-gír, mít-mít)