Phonologie

Présentation de l'alphabet et l'orthographe du lagwan

1. Introduction

Pour élaborer l'alphabet d'une langue donnée, il faut une analyse phonologique pour établir des sons qui sont distinctifs, c'est-à-dire, les phonèmes. Ensuite, il faut choisir un symbole ou graphème pour chaque phonème de la langue. Nous présentons l'alphabet du lagwan proposé par Sean ALLISON en collaboration avec Marouf BRAHIM, Mamat ABAMA, et Moumoune MADEME. Nous proposons aussi un système d'orthographe du lagwan, c'est-à-dire, des principes qui régissent l emploi des lettres de l'alphabet. Cet exposé de l alphabet et de l'orthographe du lagwan est provisoire. Il faut que cette orthographe soit utilisée pour faire ressortir des problèmes que nous devrions trouver et régler pour arriver à une orthographe plus définitive.

Dans cette présentation, les symboles phonétiques sont tirés de l'alphabet phonétique international (l'API). Toute prononciation phonétique est encadrée de parenthèses carrées : [am] am eau ou [ʁaʔa] ghaa maison. Les letttres de l'alphabet lagwan, c'est-à-dire, les graphèmes, sont toujours écrites en caractères gras et leur traduction en français apparaît en italiques : am eau ou ghaa maison.

2. L'aphabet et les règles d'orthographe du lagwan

2.1 Les consonnes

2.1.1. Les consonnes dans l'alphabet. Le tableau suivant montre les trente-quatre graphèmes consonantiques de la langue lagwan. Apres chaque graphème ou lettre dans le tableau, on trouve aussi le phonème qui donne la base linguistique pour l'orthographe que nous proposons. Les exemples dans le tableau montrent ces graphèmes dans la position initiale d'un mot et puis dans la position médiale.

2.1.2 Les consonnes prenasalisees.  Dans plusieurs langues camerounaises, mème d'autres langues Kotokos, il y a une série de consonnes prénasalisées, par exemple, mb et nd. Dans ces langues, un mot comme mba contient une seule consonne, mb. Donc, ces consonnes prénasalisées se trouvent parmi les lettres dans l'alphabet de ces langues. En lagwan, par contre, les consonnes prénasalisées sont une suite de deux consonnes : la nasale qui est syllabique et puis la deuxième consonne. En lagwan, un mot comme mba contient deux consonnes, m et b. En plus, ce mot contient deux syllabes ; la nasale m est une syllabe toute seule et puis ba est une autre syllabe. Voici un tableau des groupes consonantiques qui commencent avec une nasale.

Bien que les nasales qui se trouvent au début d'un mot dans une suite de deux consonnes soient syllabiques et qu'ils se pronouncent donc différemment d'autres nasales, nous proposons de les écrire toutes de la même manière. Il ne vaut pas la peine d'écrire les nasales syllabiques d'une façon particulière parce que nous pouvons prévoir la présence d'une nasale syllabique en regardant sa position dans un mot.

2.2 Les voyelles

2.2.1 Les voyelles simples. Le tableau suivant montre les six graphèmes vocaliques tels qu'ils sont présentés dans l'alphabet. Les exemples dans le tableau montrent ces graphèmes dans la position initiale d'un mot et puis dans la position médiale.

2.2.2. Les groupes de voyelles. Dans quelques mots on trouve deux voyelles identiques divisées par un coup de glotte. Nous proposons d'écrire cette suite de voyelles identiques avec deux voyelles. Vu que nous pouvons prévoir la présence d'un coup de glotte en regardant les deux voyelles, nous n'introduisons pas de graphème dans l'alphabet pour le coup de glotte.

2.3 L'ordre alphabétique
L'alphabet du lagwan qui se compose de quarante graphèmes apparaît dans l'ordre suivant dans les listes alphabétisés :

a b ɓ c d ɗ e f g gh h i ɨ j k kw k' k'w l m n o p r s sh sl s' t tl' u v w x y z zl

2.4 Le choix des graphèmes
Nous proposons de suivre les consignes de l'alphabet general des languages camerounaises et l'alphabet phonétique international (API) (Tadadjeu & Sadembouo 1984, Wiesemann et. al. 2000). En suivant leurs consignes, nous avons un alphabet du lagwan qui est accessible aux locuteurs du lagwan qui lisent déjà en français ou une autre langue européenne ou camerounaise. En plus, pour ceux qui ne savent pas lire du tout, cet alphabet peut les préparer à l'apprentissage du français plus tard.