lahoɮa³³-xo³³🔊v.go as a guest bringing a gift送竹米/sòng zhú mǐ/Ngua mermi mel xiu mu a mel, laho nia. 我们地方,生孩子要送竹米。Where we are from, when (someone) gives birth, it is necessary to go as a guest bringing a gift.1. The word /laho/ is used when referring to taking a gift to someone else's home when someone in that house has just given birth. The word /lazziddex/ is used when referring to when a family who has just given birth invites guests who will be bringing gifts to their home. When a Yi woman gives birth, traditionally, the other members of the community give her useful things to help her. They often bring eggs placed in a basket of rice, and perhaps a live chicken. They visit a while and then leave the basket and things behind. However, these days it is more and more common to just give money.Compare 另见holazziddexlaho ɮa³³-xo³³

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *