姚安中心彝语言浏览


a
b
bb
c
d
dd
e
f
g
gg
h
hh
i
j
jj
k
l
m
n
ng
o
p
q
s
ss
t
u
v
w
x
y
z
zz

d


dirbalzua ti²¹pa⁵⁵tsʷa³³n.floor tile地板砖/dìbǎn zhuān/Ake zzar mel middur ddei leil dirbalzua niaxl a saelnei seibeix. 家里的地上,要贴地板砖才干净。In the house, tile is put on the floor so it is clean.Labialization occurring in words that are not borrowed from Mandarin Chinese is simply the result of a consonant plus /o/ combination, where the influence from the /o/ vowel—which is pronounced with rounded lips—causes the labialization. This diphthong /ʷo/ is in free variation with the /o/; there is no contrast. If some other vowel, other than /o/, follows a labialized consonant, the word is probably a Mandarin Chinese loan.唇发音出现在非源自汉语的字群中,是子音加上 /o/ 的结果。这是由元音字母 /o/ 所带来的影响 – 嘴唇做圆形状而发出的音 – 而产生的唇发音。双元音 /ʷo/ 是与 /o/ 自由变化;没有对比。如果有其他非 /o/ 的元音,跟在一个唇发音子音之后,这个字很可能是来自汉语的借词。dixlbarzua ti̠⁶⁶pa²¹tsʷa³³
dirdildir ti²¹ti⁵⁵ti²¹ONOM象声(the sound of a motorcycle engine or a fart)(摩托车或放屁的声音)(mótuōchē huò fàngpì de shēngyīn)Aniux hal ddox nox zzor miur a, yel eilni cir ni bbir dirdildir bbir doxr dae. 那个小孩豆吃多了,所以这一整天都在 "dirdildir" 的放屁。That child ate a lot of beans, so today (s/he) continually farted with the "dirdildir" sound.dirsirdir ti²¹sɿ²¹ti²¹
dir gex dae ti²¹ kɯ̠⁴⁴ tɛ³³idiom习语to bear the responsibility挡着/dǎng zhe/Ni ngo ddar-nr-no arddeirnga a, arddolyox sixlqixr zza a lei ni ddei ni dir gex dae nia. 如果你不听我的话,有什么事情的话你自己挡着。If you don't listen to what I say, whatever happens is your own responsibility.Yargo mel no a, zzirbae hormo i dil a, zzirbae gger ddu nr zza a, yel yar nimar dir gex dae a. 他哥哥因为生病,看了很多钱,没有钱付,所以他弟弟承担着了。His/her older brother was sick and needed a lot of money, (but s/he) did not have money to give (him), so his/her younger brother bore the responsibility.dir gex a nia (ni³³ de³³ ni³³) ti²¹ kɯ̠⁴⁴ a³³ nʲa³³
dirsir ti²¹sɿ²¹n.television电视机/diànshìjī/Bbecir-bbeni dirsir igax a mel meixddur nr seir var. 天天看电视会对眼睛不好。If (you) watch TV every day it is bad for the eyes.loan借词dixlsixl ti̠⁶⁶sɿ̠⁶⁶
dirtu ti²¹tʰɤ³³n.substitute替代/tìdài/Eilni ngo ca hal hhexr dax miar bei nr jjixr a; ni ngo dirtu bei a, bei ssi ddo a! 今天我不去跟那家人干活了,你替代我去做吧!Today I am not going back to work with that family; you can go and be my substitute!Compare 另见dirdirtu ti²¹tʰɤ²¹
dirzoti²¹tzo³³🔊n.(used when telling time)/diǎn/Compare 另见dirdirzo ti²¹tzo³³
diux tʲo̠⁴⁴v.hang on a rope; let down with a rope/zhuì/Mi lei a, nalbbor hher su mel zei lei nr xie a, baezo ar zex leil diux zei lei a. 地震了,上面的人下不来,从一根绳子上缒下来。There was an earthquake, and those who were upstairs could not come down, (so they) were let down with a rope.Ca hal ddei sixzzei hal zzei leil diux zil dae a. 那个人在那棵树上吊死了。That person was hanged to death on a tree.loan借词Compare 另见gaxldiux tʲo̠⁴⁴
diux tʲo̠⁴⁴v.drip; shed (tears)/diào/Pia xiux leil ajjix niar dae a, ajjix diux zei lei a. 衣服上有水所以水滴下来了。There was water in the clothes, (so) the water dripped out.Aniux hal ddox yarma leil jjiur a, mixbbix lei diux teixl lei a. 那个孩子想他的妈妈,眼泪都掉出来了。That child missed his/her mother, (so s/he) shed tears.diux tʲo̠⁴⁴
diuxl tʲo̠⁶⁶v.angle; fish with a pole/diào/Capor hal nrnel ngol diuxl ssi. 那两个男人去钓鱼。Those two men went fishing.loan借词Compare 另见belngolngoldiuxlsudiux tʲo̠⁴⁴
dixl ti̞⁶⁶v.decide; determine/dìng/Ca hal ddei ngo dax zzaegu cirke dixl har dae a. 那个人跟我定了很多的东西。That person decided many things with me (in our business).loan借词dixl ti̠⁶⁶
dixl ti̠⁶⁶n.electricity/diàn/Eilni dixl nr zza a, dirsir igax nr cexr. 今天没电,不能看电视。Today there isn't electricity, (so we) can't watch TVloan借词dixl ti̠⁶⁶
dixlduxrlixl ti̠⁶⁶tɤ̠²¹ɮi̠⁶⁶n.kingfisher翠鸟/cuìniǎo/Dixlduxrlixl mel ajjix qir leil hher meixr. 翠鸟喜欢在水边上。The kingfisher likes to be on the edge of the water.dixlduxrlixl ~ vizzarmo dixlduxrlixl.Compare 另见vizzarmo dixlduxrlixlngax moxbbox ŋa̠⁴⁴ mo̠⁴⁴bo̠⁴⁴
dixlji ti̠⁶⁶tʃi³³1n.plot of land on which a house is built地基/dìjī/Kax gga xi zi a mel, hoba dixlji pi a saelnei zi cexr. 村里盖房子,要先批地基,才可以盖。When building a house in the village, first the title for a plot of land has to be obtained before it is possible to build.2foundation基础/jīchǔ/Xi zi a mel, dixlji giexl nia. 盖房子,需要挖基础。When building a house, a foundation has to be dug.1. This is the foundation that goes under the home including all the rooms as well as the outside walls. A more simple foundation that just goes under the outside walls of a structure is called a /sixrjiuxr/.loan借词Compare 另见sixrjiuxrdixlji ti̠⁶⁶tʃi³³
dixltor ti⁵⁵tʰo²¹n.flashlight电筒/diàntǒng/Dixltor mel eilmerxixl bbe-nr-le a, sser cexr. 电筒在晚上看不见时可以用。When there is no light at night the flashlight can be used.loan借词dixltor ti⁵⁵tʰo²¹
dixlyuxl ti̠⁶⁶yʊ̠⁶⁶n.hell地狱/dìyù/Ca cirmelmel a bbeix, dixlyuxl nr zza, nael dixlyuxl mel yarzi zza. 有些人说没有地狱,但地狱是真的存在。Some people say there is no hell, but hell really exists.loan借词dixlyuxl ti̠⁶⁶yʊ̠⁶⁶
do to³³1n.a short period of time段时间/duàn shíjiān/Eildo gga ni arddol ssi leir, ni leil mia nr goxr a. 这段时间你去哪里了,没看见过你了。Where have you been during this short period of time, (I) haven't seen you.Ngo no haldo gga mel, zzirbae hormo sser ji a. 我生病那段时间,用了很多钱。During the short time when I was sick, I used up a lot of money.2part; section/duàn/Jjiumo hal zex ardo te a, yel ngo ake jjixr nr cexr. 那条路有一段断了,所以我们不能回家了。A section of that road was broken apart, so I could not return home.do to³³
do to³³v.block (water)/dǔ/Almer lei a dder aniuxssor mel nilhar sser a, ajjix do gax ssi. 下雨了孩子们就用泥巴去玩堵水。It rained and the small children used dirt to play by blocking the water.This word for 'block' is used only for water. There are other words that are used when other things are blocked.do to³³
do to³³adj.thin/shòu/Almeixr lalal a zzor a, do var. 吃饭只吃一点会瘦。If one (just) eats a little rice, s/he can become thin.The meaning of /do/ is the same as /jial/. It can be used for both men and women.瘦的人。意思与 /jial/ 相同。可用于男人或女人。Compare 另见jialmesixlsixlzzudo to³³
dofato³³fa³³🔊n.east东方/dōngfāng/Merni taex mel dofa piar a gga ddux lei. 太阳是从东方出来的。The sun emerges from the east side.1. It was reported that this word is not used in ZhangJia village.据说张家村那里不用此字。loan借词Compare 另见baexrfanaxrfaxifa
dolto⁵⁵🔊1v.arrange收拾/shōushí/Ca hal hhexr ake mel cirza-hanga lei yarzi dol seir. 那家人的家里一切都收拾得很好。In that family's home everything is arranged very well.2place; put; set in place/fàng/Ngo pia mel bbezzir gga dol ji. 我把衣服放在柜子里。I put the clothes in the cabinet.Ssormaer eil ddei aniux eil ddox leil eilmaex gga piur dol gger a dder ssi du si a. 这个女人把这小孩放在这里就了走了。This woman put down this child here and left.Ngo ddei pia xiux nia ake gga dol dae a bbe! 没想到我的衣服放在你家了。I can't imagine why my clothes have been put in your home!3remain; store/liú/Ngo zzaegu vur ssi a, cirdoxr lei nr dol, maelmaerjjia vur pixl gger a. 我去卖东西,一点也不留全部卖掉了。I went to sell things, nothing is remaining, everything was sold.Loxlmoxr ddaexr teixl lei a, loxlsei-moxrsei dol a mel naxrcixl zzir mel dol nia. 粮食打好了,留种子要留最好的。When the grain has been threshed, the grain seed that is stored has to be the best quality.Compare 另见deixdexdol bodolsseiddodolverddopiur doldol to⁵⁵
dol boto⁵⁵ po³³🔊v.put in someone's care寄存/jìcún/Ngo ddei zzaegu mel maelmaerjjia lei yar leil dol bo dae. 我的东西全部都寄存在他那里。I have put all my things in his/her care.Compare 另见bodoldol bo to⁵⁵ po³³
dol daeto⁵⁵ tɛ³³🔊ASP (perfective)ahead of time; already好了/hǎo le/Ssormaer hal ddei eilni arggeni, mar a veixr labox pia naexr dol dae a. 那个女人缝好了以后老(的时候)要穿的衣服。That woman today and tomorrow, has sewn ahead of time the clothes (she) will wear when she is old.Guxlsixl nr ci seir, yaa hherdder Guxlsixl tarxi zix dol dae a. 春节还没到,他们(已经)拔好了春节的松叶。When the Spring Festival has not yet arrived, they have already plucked the pine needles.The "relative non-past aspect" refers to an event started or done relative to present or future time. Please see the article "Tense-Mood (TAM), Strat Grammar, M. Leaders, 5/22/2008, TAMM-Marlin Leaders.doc.这是"相对非过去体标记" (或是某些语言中的时态)。涉及相对于现在或将来的,一个过去开始的或完成的事件。请参看"时态-语气(TAM), Strat 文法", 马林里德著,5/22/2008, 该一论文。Compare 另见dol hardol zaxr daedol zaxr to⁵⁵ tsa̠ʔ²¹
dol harto⁵⁵ xa²¹🔊ASP (perfective)ahead of time; already 好了/hǎo le/Ngo almeixr zeixl dol har a. 我把饭煮好了。I already boiled the rice.The "relative non-past aspect" refers to an event started or done relative to present or future time. Please see the article "Tense-Mood (TAM), Strat Grammar, M. Leaders, 5/22/2008, TAMM-Marlin Leaders.doc. 这是"相对非过去体标记" (或是某些语言中的时态)。涉及相对于现在或将来的,一个过去开始的或完成的事件。请参看"时态-语气(TAM), Strat 文法", 马林里德著,5/22/2008, 该一论文。Compare 另见dol daedol zaxr daedol zaxr to⁵⁵ tsa̠ʔ²¹
dolsseiddodo⁵⁵-ze³³-do³³🔊adj.nonperishable; last a long time without spoiling放得住/fàng dé zhù/Puxrtohie mel dolsseiddo; puxrto mel dolssei-nrddo. 葡萄干放得住;葡萄放不住。Raisins are will last a long time without spoiling; grapes will spoil quickly.Compare 另见=ddodolharsseissersseiddodolsseiddax do⁵⁵-ze³³-da̠⁴⁴
dolverddodo⁵⁵-və²¹-do³³🔊adj.stable; sturdy放得住/fàng dé zhù/Ni beizi ddei dolverddo ggie dol dae nia. 你要把杯子放在放得稳的地方。Put your cup in a stable place.Compare 另见dolsseiverdolverddax do⁵⁵-və²¹-da̠⁴⁴