refrescadojácúsúcáfétehi 2der. dejácúsuhiestar refrescado; estar consolado; estar calmadoCáágɨnɨcu fáihu jári jácúsúcáfotono máhádu.Ya está clara la caguana, ¡tómela!
regaladoácɨ́noder. deácɨhiadjdado; regalado; compartido; repartido; entregadoTáñáhabo úco gááchehuco ácɨno gállíívehi.El vestido que me dio mi hermano se rompió.
regalarácɨhicompjíllɨvbdar; regalar; compartir; repartir; entregarUújóho díígoco gááchehuco ácɨhi.Yo le di un vestido a ella.der.ácɨ́cáfétehider.ácɨ́cáfótonoder.ácɨ́guehider.ácɨ́nofáájahivbse refiere a lo que uno lleva, como regalo, al dueño de casa donde hay un baile; el regalo más deseable es la carneJɨ́ɨ́baimo íhícahusumi síhidɨ fáájáhinɨmo.Cuando hubo baile trajeron mucha cacería (como regalo).jíllɨ ácɨhider. dejíllɨvbregalarTáyótoco nɨ́hɨ́bamɨco íhímogomaño jíllɨ ácɨhi.Le di dinero a mis familiares porque quise.
regañarɨ́ɨ́bahicompɨ́ɨ́bacasicompɨ́ɨ́bacasinov.tregañarCáani ísééménéque ɨɨ́bahi ámááijɨneguiia.El papá regañó al hijo porque se reveló.der.ɨ́ɨ́bano
regarcállájácaruhiv.thacer caer; por ejemplo, hacer caer un montón de leña¡Féécaco mácállájááru!¡Vacíen la (canasta de) yuca!fúfúcááyuhiv.tpor ejemplo, regar basuraCúúme gáaihoco tééhi faño fúfúcááyuhi.Vacié el bagazo de milpesos en el río.fúfúvehiflex. irr.pas.rem fúfúvúuhiflex. irr.3sg.m fúfúvóobov.tregarMóomo úfufuvonoco nánɨhi.Estoy recogiendo los chontaduros que se regaron.gávárácuhiv.tregar; dispersar; botar en desorden; echar fuera¿Cóllɨhi táféecaco gávárácuhi?¿Por qué está botando mi yuca?túcaruhiv.tExplicación: “féécáfai” es un líquido que sale de colar la masa.Féécáfáihuco túcaruhi.Derramé el caldo de yuca.der.túcáfétehider.túcáfótono
regar a semillas pequeñasllúllucuhi 2regar a semillas pequeñasBáñóco múllúllúcuto!¡Vayan! riegue en la (nueva chagra) la semilla de tabaco.
regar aguamáisutahider. demáisuhiv.tpor ejemplo, echar agua a los palos o a la comidatúsuhiv.tregar agua; echar agua de la canoaMéénega ífimaavogaco túsuhi.Estoy botando el agua de la canoa que se volteó.
regiónjíínɨjesmundo; región; tierra; paísJíínɨje níquejevɨ mɨ́ɨ́háñooba fóotɨhica.Nadie ha ido al extremo del mundo.
regresaréguéjehiflex. irr.3sg.m éguéjéebevise dice cuando ya ha regresado de donde había idoIsiho jíínɨjevɨ édéguejemaño áivo guíráátehi.Por ir al centro del país te engrandeciste.úúmihiviregresar; volverBájɨ faño úfúúrúúbo úúmihi áigueneguiia.Iba para el monte pero me regresé, porque iba a llover.