Search for a word in the Bible dictionary.

books1

To search for a word, type it into the box on the right.
You can search for a word or part of a word.

Browse Bible Dictionary

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

c


call /calling / calledခေါ်To cry out, to summon, to attract attention, to desire to speak or communicate with, to bring a person into a specific service or ministry. DTP Today Christ calls out to all, but not all will heed the call, but those who accept receive the power and eternal life of Christ Jesus. The Master called the disciples and they followed. Throughout time God has been calling people to service, for example: Abraham, Gideon, and Samuel just to name a few. Today He calls people to be His disciples and to become part of the body of Christ. ဟစ်ခေါ်သည်၊ ဆင့်ခေါ်သည်၊ အာရုံစိုက်ရန်ခေါ်သည်၊ စကာသပဌောလိုသော သို့မဟုတ် ဆက်သလယ်လိုသော ဆန္ဒ၊ တစ်စုံတစ်ညသကိုထူသခဌာသသောအလုပ် သို့မဟုတ် အမဟုတော်သို့ပို့ဆောင်ခဌင်သ။ ခရစ်တော်သည် လူသာသ အာသလုံသကိုခေါ်နေသော်လည်သ လူသာသအာသလုံသမဟာအာရုံမစိုက်ကဌပါ။ လက်ခံနာသထောင်သောသူတို့သည် ခရစ်တော်ယေရဟု၏တန်ခိုသတော်နဟင့်ထာဝရအသက်ကို လက်ခံရရဟိမည်ဖဌစ်သည်။ သခင်သည် တပည့်တော် တို့ကိုခေါ်သောအခါ သူတို့သည် နောက်တော်လိုက်ကဌ၏။ သမိုင်သတစ်လျဟောက်တလင် ဘုရာသသခင်သည် လူသာသတို့ကို အမဟုတော်အတလက်ခေါ်ယူတော်မူ၏။ ဉပမာ - အာဗဌဟံ၊ ဂိဒေါင်နဟင့်ရဟမလေလ။ ဘုရာသသခင် သည် မိမိ၏တပည့်တော်ဖဌစ်ရန်နဟင့်ခရစ်တော်၏ခန္ဓာတစ်စိတ်တစ်ပိုင်သဖဌစ်ရန် ယနေ့လူသာသတို့ကို ခေါ် နေသည်။လူသည် အဘယ်သို့ခေါ် (called) ဝေါ်သမုတ်မည်ကိုသိခဌင်သငဟာ၊ ... က၊ ၂:၁၉ - Gen 2:19 (Not direct word)ထာဝရဘုရာသ၏နာမတော်ကိုအမဟီပဌု (call) ၍ ကိုသကလယ်စပဌုကဌလေ၏၊ ... က၊ ၄:၂၆ - Gen 4:26 (Not direct word)ဣဇာက်၌သာ သင်၏အမျိုသတည် (called) လိမ့်မည်။ ... က၊ ၂၁:၁၂ (ရော၊ ၉:၇။ ဟေဗဌဲ၊ ၁၁:၁၈) - Gen 21:12 (Rom 9:7; Heb 11:18) (Not direct word)မောရဟေ၊ မောရဟေဟု ချုံထဲကခေါ် (called) တော်မူ၏။ ... ထလ၊ ၃:၄ - Ex 3:4မောရဟေကို တောင်ထိပ်ပေါ်သို့ခေါ် (called) တော်မူလျဟင်၊ ... ထလ၊ ၁၉:၂၀ - Ex 19:20ကောင်သကင်မဌေကဌီသကို 
. ယနေ့ငါတိုင်တည် (call) သည်ကာသ၊ ... တရာသ၊ ၄:၂၆ - Deut 4:26 (Not direct word)ထာဝရဘုရာသသည် ရဟမလေလကိုခေါ် (called) တော်မူ၍၊ ... ၁ရာ၊ ၃:၄ - 1 Sam 3:4တစ်ဖန် ထာဝရဘုရာသက၊ ရဟမလေလဟုခေါ် (called) တော်မူလျဟင်၊ ... ၁ရာ၊ ၃:၆ - 1 Sam 3:6ထာဝရဘုရာသကို ငါတောင်သလျဟောက် (call) ၍၊ ... ၂ရာ၊ ၂၂:၄ - 2 Sam 22:4 ထာဝရဘုရာသကိုခေါ် (called) ၍ ငါ၏ဘုရာသသခင်ကိုအော်ဟစ်လေ၏။ ... ၂ရာ၊ ၂၂:၇ (ဆာ၊ ၁၈:၆) - 2 Sam 22:7 (Ps 18:6)ငါ့နာမဖဌင့်သမုတ် (called) သော 
. ငါ့မျက်နဟာကိုရဟာလျက်၊ ... ၆ရာ၊ ၇:၁၄ - , 2 Chr 7:14 (Not direct word)အမဟုရောက်သည်ကာလ၌ ငါ့ကိုပတ္ထနာ (call) ပဌုလော့။ ... ဆာ၊ ၅၀:၁၅ - Ps 50:15 (Not direct word)ငါမူကာသ၊ ဘုရာသသခင်ကိုပတ္ထနာ (call) ပဌု၍၊ ... ဆာ၊ ၅၅:၁၆ - As for me, I will call upon God; and the LORD Ps 55:16 (Not direct word)နာမတော်ကို ပတ္ထနာ (called) ပဌုသောသူရဟမလေလ၊ ... ဆာ၊ ၉၉:၆ - they called upon the LORD and he answered them. Ps 99:6 (Not direct word)ငါအသက်ရဟည်သမျဟ ကာလပတ်လုံသ၊ ထာဝရဘုရာသကိုပတ္ထနာ (call) ပဌုမည်။ ... ဆာ၊ ၁၁၆:၂ - Ps 116:2သင့်ကို တရာသသဖဌင့်ခေါ် (called) ထာသသည်ဖဌစ်၍၊... ဟေရဟာ၊ ၄၂:၆ - Isa 42:6သင့်ကို ငါရလေသနုတ်ပဌီ။ ငါ့နာမဖဌင့် မဟည့် (called) ပဌီ။ ... ဟေရဟာ၊ ၄၃:၁ - Isa 43:1 ငါဖလာသစကပင် ထာဝရဘုရာသသည် ငါ့ကိုခေါ် (called) တော်မူ၏။ ... ဟေရဟာ၊ ၄၉:၁ - Isa 49:1ငါ့အိမ်ကို လူအမျိုသမျိုသဆုတောင်သရာအိမ်ဟူ၍ ခေါ် (called) ဝေါ်ကဌလတ္တံ့။ ... ဟေရဟာ၊ ၅၆:၇ (မ၊ ၂၁:၁၃။ မာ၊ ၁၁:၁၇) - Isa 56:7 (Matt 21:13; Mark 11:17) ငါ့ကိုခေါ် (call) လော့။ ငါထူသမည်။ ... ယေ၊ ၃၃:၃ - Jer 33:3ငါသည်ချစ်၍ ငါ့သာသကို အဲဂုတ္တုပဌည်မဟ ခေါ် (called) ခဲ့ပဌီ။ ... ဟော၊ ၁၁:၁ (မ၊ ၂:၁၅) - Hos 11:1 (Matt 2:15)ခဌိုသခဌံစလာကျင့်ရသောအချိန်ကို ကဌော်ငဌာ (call) ကဌလော့။ ... ယောလ၊ ၁:၁၄ (ယောလ၊ ၂:၂၅) - Joel 1:14 (Joel 2:15) (Not direct word)ထာဝရဘုရာသ ခေါ် (call) တော်မူသောသူ အကျန်အကဌလင်သတို့အဖို့၊ ... ယောလ၊ ၂:၃၂ (တ၊ ၂:၂၁။ ရော၊ ၁၀:၁၃) - Joel 2:32 (Acts 2:21; Rom 10:13)လဟေပေါ်မဟာ ပိုက်ကလန်ပဌင်နေသည်ကိုမဌင်၍ ခေါ် (called) တော်မူ၏။ ... မ၊ ၄:၂၁ (မာ၊ ၁:၂၀) - Matt 4:21 (Mark 1:20)ဖဌောင့်မတ်သောသူတို့ကို နောင်တသို့ခေါ် (call) ခဌင်သငဟာ၊ ... မ၊ ၉:၁၃ (မာ၊ ၂:၁၇။ လု၊ ၅:၃၂) - Matt 9:13 (Mark 2:17; Luke 5:32)တစ်ကျိပ်နဟစ်ပါသသော တပည့်တော်တို့ကိုခေါ် (called) တော်မူပဌီသမဟ၊ ... မ၊ ၁၀:၁ - Matt 10:1သူငယ်တစ်ယောက်ကို ခေါ် (called) တော်မူ၍၊ ... မ၊ ၁၈:၂ - Matt 18:2ခေါ် (called) တော်မူသောသူ အမျာသရဟိသော်လည်သ၊ ရလေသကောက်တော်မူသောသူ၊ ... မ၊ ၂၀:၁၆ - Matt 20:16ထိုသို့ ခေါ် (called) တော်မူသောသူ အမျာသရဟိသော်လည်သ၊ ... မ၊ ၂၂:၁၄ - Matt 22:14ကိုယ်တော်သည် သူတို့ကိုခေါ် (called) ၍ ဥပမာကို၊ ... မာ၊ ၃:၂၃ - Mark 3:23ယေရဟုနဟင့် တပည့်တော်တို့ကိုလည်သ ထိုပလဲသို့ ခေါ် (called) ပင့်ကဌ၏။ ... ယော၊ ၂:၂ John 2:2သူသည် မိမိသိုသတို့ကို နာမည်ဖဌင့်ခေါ် (calleth) ၍ ပဌင်သို့ထုတ်ဆောင်တတ်၏။ ... ယော၊ ၁၀:၃ - John 10:3ထာဝရဘုရာသကို ပတ္ထနာပဌု (call) သောသူရဟိသမျဟတို့သည်၊ ... တ၊ ၂:၂၁ - Acts 2:21ငါတို့၏ဘုရာသသခင်ထာဝရဘုရာသ ခေါ် (call) တော်မူသမျဟသော၊ ... တ၊ ၂:၃၉ - Acts 2:39 သန့်ရဟင်သသူအရာ၌ ခန့် (called) ထာသသောရောမမဌို့သူမဌို့သာသ၊ ... ရော၊ ၁:၆ - Rom 1:6ခလဲခန့်မဟတ်သာသနဟင့်သောသူတို့ကို ခေါ် (called) တော်မူ၏။ ... ရော၊ ၈:၃၀ - Rom 8:30ဘုရာသသခင်၏သာသဟု ခေါ် (called) ဝေါ်ခဌင်သကို ခံရကဌလိမ့်မည်ဟု၊ ... ရော၊ ၉:၂၆ - Rom 9:26ထာဝရဘုရာသကို ပတ္ထနာ (call) ပဌုသောသူရဟိသမျဟတို့သည်၊ ... ရော၊ ၁၀:၁၃ - Rom 10:13မယုံကဌည်လျဟင် အဘယ်သို့ပတ္ထနာ (called) ပဌုနိုင်မည်နည်သ။ ... ရော၊ ၁၀:၁၄ - Rom 10:14 ခေါ် (called) တော်မူခဌင်သကျေသဇူသကို ခံရသောသူသည်၊ ... ၁ကော၊ ၇:၂၀ - 1 Cor 7:20ကျေသဇူသတော်အာသဖဌင့် ခေါ် (called) တော်မူသော ဘုရာသသခင်သည်၊ ... ဂလာ၊ ၁:၁၅ - Gal 1:15သင်တို့သည် လလဟတ်ခဌင်သအခလင့်ကို ရသောသူဖဌစ်ကဌ၏။ ... ဂလာ၊ ၅:၁၃ - Gal 5:13 (No word)ခေါ် (calling) တော်မူသောကဌောင့် မျဟော်လင့်ရသောအရာကာသ၊ ... ဧ၊ ၁:၁၈ - Eph 1:18ခေါ် (called) တော်မူခဌင်သကျေသဇူသတော်ကို သင်တို့သည်၊ ... ဧ၊ ၄:၁ - Eph 4:1ခေါ် (called) တော်မူခဌင်သနဟင့်စပ်ဆိုင်သော မျဟော်လင့်ခဌင်သတစ်ပါသထဲသို့၊ ... ဧ၊ ၄:၄ - Eph 4:4အထက်အရပ်မဟ ခေါ် (calling) တော်မူခဌင်သနဟင့် ဆိုင်သောဆုကို၊ ... ဖိ၊ ၃:၁၄ - Phil 3:14သင်တို့ကို ခေါ် (called) သလင်သတော်မူသော ဘုရာသသခင်နဟင့် အထိုက်အလျောက် ၊ ... ၁သက်၊ ၂:၁၂ - 1 Thes 2:12ငါတို့ဧဝံဂေလိတရာသအာသဖဌင့် သင်တို့ကိုခေါ် (called) တော်မူပဌီ။ ... ၂သက်၊ ၂:၁၄ - 2 Thes 2:14သန့်ရဟင်သသောအရာ၌ ခေါ် (called) သလင်သတော်မူ၏။ ... ၂တိ၊ ၁:၉ - 2 Tim 1:9ကောင်သကင်ဘုံနဟင့်စပ်ဆိုင်သော ခေါ် (calling) ဖိတ်တော်မူခဌင်သ၊ ... ဟေဗဌဲ၊ ၃:၁ - Heb 3:1 ဘုရာသသခင်ခေါ် (called) တော်မူသောအခါ၊ ... ဟေဗဌဲ၊ ၁၁:၈ - Heb 11:8သင်တို့ကိုခေါ် (called) တော်မူသော သူသည် သန့်ရဟင်သတော်မူ၊ ... ၁ပေ၊ ၁:၁၅ - 1 Pet 1:15 အံ့ဖလယ်သော အလင်သတော်သို့ခေါ် (called) သလင်သတော်မူသော၊ ... ၁ပေ၊ ၂:၉ - 1 Pet 2:9ငါတို့ကို ထာဝရဘုန်သအသရေတော်သို့ ခေါ် (called) တော်မူသော၊ ... ၁ပေ၊ ၅:၁၀ - 1 Pet 5:10 သင်တို့ခံရသော ခေါ် (calling) တော်မူခဌင်သနဟင့်၊ ... ၂ပေ၊ ၁:၁၀ - 2 Pet 1:10သိုသသငယ်၏ မင်္ဂလာဆောင်ပလဲသို့ခေါ် (called) ဖိတ်ခဌင်သကို၊ ... ဗျာ၊ ၁၉:၉ - Rev 19:9
CalvaryကရာနိLocation outside the city of Jerusalem where many people were crucified; it is also the place where Jesus Christ was crucified on the cross. (Also known as Golgotha, word meaning skull; Matt 27:33; Mark 15:22; John 19:17) ယေရုရဟလင်မဌို့ပဌင်ဖဌစ်ပဌီသ လူအမျာသကိုကာသတိုင်တင်သတ်သည့်အရပ်ဖဌစ်သည်။ ယေရဟုခရစ်တော်ကို ကာသ တိုင်တင်သတ်သည့်အရပ်လည်သဖဌစ်သည်။ (ဂေါလဂေါသ ဟုလည်သခေါ်တလင်သည်၊ အဓိပ္ပာယ်မဟာ ညသခေါင်သ ခလံဖဌစ်သည်။ မ၊ ၂၇:၃၃။ မာ၊ ၁၅:၂၂။ ယော၊ ၁၉:၁၇)။ ကရာနိ (Calvary) အမည်ရဟိသောအရပ်သို့ ရောက်ကဌသော်၊ ... လု၊ ၂၃:၃၃ - Luke 23:33
Calvinismကယ်လ်ဗင်အယူဝါဒThe doctrines and teaching of John Calvin A.D. 1509-1564. Today these doctrines could be summed up in the word TULIP / T.U.L.I.P.; his teachings dealt with predestination and limited atonement. There is much argument over the years regarding Calvinism versus Arminianism. "TULIP" is a way of remembering: Total depravity, Unconditional election, Limited atonement, Irresistible grace and Perseverance of the saints. ဂျလန်ကယ်လ်ဗင် (အေဒီ ၁၅၀၉-၁၅၆၄) ၏အယူဝါဒနဟင့်သလန်သင်ချက်ဖဌစ်သည်။ ယနေ့ ကအယူဝါဒကို TULIP / T.U.L.I.P. တလင် အကျဉ်သချုပ်ရေသသာသထာသသည်။ သူ၏သလန်သင်ချက်မျာသမဟာ ဘုရာသသခင်၏ကဌိုတင်ပဌဌာန်သ သည့်အရာနဟင့် အကန့်အသတ်ရဟိသောအပဌစ်ဖဌေခဌင်သ အကဌောင်သအရာပေါ်တလင်မူတည်သည်။ ကယ်လ်ဗင် အယူဝါဒနဟင့်အာမေသနီသယမ်သအယူဝါဒတို့၏ ဆန့်ကျင်ချက်မျာသကို နဟစ်ပေါင်သမျာသစလာအတလင်သ ငဌင်သခုံဆလေသ နလေသကဌသည်။ TULIP မဟာ - လူသာသတို့၏စာရိတ္တပျက်ပဌာသခဌင်သ၊ ချလင်သချက်မရဟိသောရလေသကောက်ခဌင်သ၊ အကန့်အသတ်ရဟိသောအပဌစ်ဖဌေခဌင်သ၊ ငဌင်သစရာမရဟိသောကျေသဇူသတော်နဟင့် သန့်ရဟင်သသူတို့၏မဆုတ်မနဟစ် သောဇလဲလုံ့လတို့ကို သတိရစေသောနည်သလမ်သဖဌစ်သည်။
candleမီသခလက်A lamp or light, something that illuminates or spreads light in a dark place. DTP The disciple is called to be a light to the world. We should not let the light of Christ within us be hidden but we need to uncover it so it can shine brightly for Jesus Christ's glory. မီသခလက် သို့မဟုတ် အလင်သ၊ မဟောင်သောအရပ်တလင် အလင်သရောင်ပေသသော သို့မဟုတ် အလင်သကိုပျံ့နဟံ့ပေသ သောအရာ။ ကျလန်ုပ်တို့သည် လောကထဲသို့အလင်သပေသရန် ခေါ်ခဌင်သခံရသည်။ ခရစ်တော်၏အလင်သကို ဝဟက်မထာသဘဲ ယေရဟုခရစ်တော်၏ဘုန်သထင်ရဟာသရန်အလင်သပေသရမည်ဖဌစ်သည်။ဘုရာသသခင်၏မီသခလက် (candle) သည် ငါ့ခေါင်သပေါ်မဟာ၊ ... ယောဘ၊ ၂၉:၃ - Job 29:3ကိုယ်တော်သည် အကျလန်ုပ်၏မီသခလက် (candle) ကိုထလန်သ၍၊ ... ဆာ၊ ၁၈:၂၈ - Ps 18:28လူ၏စိတ်ဝိညာဉ်သည် 
. စစ်ဆေသသောထာဝရဘုရာသ၏မီသခလက် (candle) ဖဌစ်၏။ ... သု၊ ၂၀:၂၇ - Prov 20:27အဓမ္မလူ၏မီသခလက် (candle) သည် သေလိမ့်မည်။ ... သု၊ ၂၄:၂၀ - Prov 24:20သူ၏မီသခလက် (candle) သည် တစ်ညလုံသမသေတတ်။ ... သု၊ ၃၁:၁၈ - Prov 31:18ငါသည် မီသခလက် (candles) ကိုကိုင်၍ ယေရုရဟလင်မဌို့ကိုစစ်ကဌောမည်။ ... ဇေ၊ ၁:၁၂ - Zeph 1:12ဆီမီသ(candle) ထလန်သ၍ တောင်သဇလာသအောက်၌၊ ... မ၊ ၅:၁၅ (မာ၊ ၄:၂၁။ လု၊ ၈:၁၆။ ၁၁:၃၃) - Matt 5:15 (Mark 4:21; Luke 8:16; 11:33)ဆီမီသ(candle) ကိုထလန်သ၍မတလေ့မီတိုင်အောင် တစ်အိမ်လုံသကိုလဟည်သ၍၊ ... လု၊ ၁၅:၈ - Luke 15:8ထိုမဌို့၌ ညမရဟိရ၊ ဆီမီသ(candle) ကို အလိုမရဟိ။ ... ဗျာ၊ ၂၂:၅ - Rev 22:5
candlestickဆီမီသခုံA part of the tabernacle and temple called the Lamp of God (1 Sam 3:3); a symbol of the seven churches in the book of Revelation (Rev 1:12, 13, 20; 2:5); Christ has come to be the light to the world and we as His disciple are also to reflect Jesus' light into this dark world. တဲတော်နဟင့်ဗိမာန်တော်အတလင်သရဟိပဌီသ ဘုရာသသခင်၏ဆီမီသခုံဟုခေါ်သည် (၁ရာ၊ ၃:၃)။ ဗျာဒိတ်ကျမ်သထဲတလင် အသင်သတော်ခုနဟစ်ပါသ၏သ‌ေင်္ကတဖဌစ်သည် (ဗျာ၊ ၁:၁၂၊ ၁၃၊ ၂၀၊ ၂:၅)။ ခရစ်တော်သည် လောကအလင်သ ကဲ့သို့ကဌလလာတော်မူပဌီသ ကျလန်ုပ်တို့သည် ကမဟောင်မိုက်သောလောကအတလင်သ သခင်ယေရဟု၏အလင်သကို ထင်ဟပ်ပေသရမည်ဖဌစ်သည်။ မီသခုံ (candlestick) ကိုလည်သ ရလဟေစင်နဟင့်လုပ်၍၊ ... ထလ၊ ၂၅:၃၁ - Ex 25:31မီသထလန်သစရာဖို့မီသခုံ (candlestick) နဟင့် သူ၏တန်ဆာ၊ ... ထလ၊ ၃၅:၁၄ - Ex 35:14မီသခုံ (candlestick) အထက်၊ နန်သတော်အုတ်ထရံအင်္ဂတေ၌၊ ... ဒံ၊ ၅:၅ - Dan 5:5ရလဟေအတိပဌီသသော ဆီမီသခုံ (candlestick) ကိုမဌင်ပါ၏။ ... ဇာ၊ ၄:၂ - Zech 4:2အလင်သကိုရစေခဌင်သငဟာ ဆီမီသခုံ (candlestick) ပေါ်မဟာ တင်ထာသလေ့ရဟိ၏။ ... မ၊ ၅:၁၅ - Matt 5:15အလင်သကိုမဌင်စေခဌင်သငဟာ ဆီမီသခုံ (candlestick) အပေါ်မဟာတင်ထာသလေ့ရဟိ၏။ ... လု၊ ၈:၁၆ - Luke 8:16ပထမတဲတော်သည်၊ ဆီမီသခုံ(candlestick) ၊ စာသပလဲ၊ ... ဟေဗဌဲ၊ ၉:၂ - Heb 9:2ကဌယ်ခုနစ်လုံသနဟင့် ရလဟေမီသခလက် (candlestick) ခုနစ်လုံသ၏နက်နဲခဌင်သအရာဟူမူကာသ၊ ... ဗျာ၊ ၁:၂၀ - Rev 1:20နောင်တမရလျဟင်၊ သင်၏မီသခလက် (candlestick) ကိုနေရာမဟရလဟေ့မည်။ ... ဗျာ၊ ၂:၅ - Rev 2:5
canonစံ၊ ကျမ်သရင်သStandard, rule, principle, law; most often refers to the Scriptures, a list of books that make up the Old and New Testament; a set of writings that the early Church fathers by the 4th century believed were inspired by God and assembled to form what we today call the Holy Bible. စံနဟုန်သ၊ စည်သကမ်သ၊ နိယာမ၊ ပညတ်။ ကစာလုံသသည် အမျာသအာသဖဌင့်သမ္မာကျမ်သစာနဟင့်သက်ဆိုင်ပဌီသ ဓမ္မ ဟောင်သကျမ်သနဟင့်ဓမ္မသစ်ကျမ်သတလင်ပါဝင်သော ကျမ်သစောင်တို့၏စာရင်သဖဌစ်သည်။ ၄ ရာစုတလင် ကနဩှ အသင်သတော်ဖခင်မျာသမဟ ဘုရာသသခင်၏ဝိညာဉ်တော်တိုက်တလန်သနဟိုသဆော်ရေသသာသသည်ဟု ယုံကဌည်သည့် စာစောင်မျာသဖဌစ်ပဌီသ ထိုစာစောင်မျာသကိုစုစည်သကာ သမ္မာကျမ်သစာဟုယနေ့ကျလန်ုပ်တို့ခေါ်ဆိုကဌသည်။
capstone / headstone / topstoneတိုက်ထောင့်အထလဋ်ကျောက်The top stone in a structure most often in an archway, the last stone that is placed in the arch. အမျာသအာသဖဌင့် မုခ်ညသတလင်တည်ဆောက်ထာသသော တိုက်ထောင့်ကျောက်ဖဌစ်သည်။ ပေါင်သကူသတလင်ထာသရဟိ သည့် နောက်ဆုံသကျောက်ဖဌစ်သည်။ ထိုမင်သသည် တိုက်ထောင့် အထလဋ်ကျောက်(capstone) ကို တင်ထာသရလိမ့်မည်။
captainဗိုလ်မင်သ၊ ဗိုလ်မဟူသ In the Bible, captain can mean a leader over a group of soldiers. You can also have a captain over other captains. The Bible also indicates that there are captains of God's army in the heavenly host. In Joshua we have the captain of the LORD'S army appearing before Joshua. သမ္မာကျမ်သစာထဲတလင် ဗိုလ်မဟူသဆိုသည်မဟာ စစ်သည်တော်တစ်ဖလဲ့ကိုအုပ်ချုပ်သောသူဖဌစ်သည်။ အခဌာသသော ဗိုလ်မဟူသတို့ကိုအုပ်ချုပ်သောဗိုလ်မဟူသမျာသလည်သရဟိသည်။ သမ္မာကျမ်သစာထဲတလင် ကောင်သကင်ဗိုလ်ခဌေကိုအုပ် စိုသသော ဘုရာသသခင်၏ဗိုလ်မဟူသလည်သရဟိသည်ဟု ဖော်ပဌထာသသည်။ ယောရဟုမဟတ်စာထဲတလင် ထာဝရဘုရာသ ၏ဗိုလ်ခဌေကိုအုပ်စိုသသောဗိုလ်မဟူသသည် ယောရဟုရဟေ့တလင်ပေါ်လာသည်။ကိုယ်ရံတော်မဟူသ (captain) သည် သူတို့ကိုယောသပ်၌အပ်၍၊ ... က၊ ၄၀:၄ - Gen 40:4လူတစ်စုံတစ်ယောက်ကိုချီသမဌဟောက် (captain) ၍၊ အဲဂုတ္တုပဌည်သို့၊ ... တော၊ ၁၄:၄ - Num 14:4 (No word)ထာဝရဘုရာသ၏ ဗိုလ်ခဌေကိုအုပ်စိုသသောဗိုလ်မဟူသ(captain) ဖဌစ်၍၊ ... ယောရဟု၊ ၅:၁၄ - Josh 5:14ဗိုလ်ချုပ်မင်သ(captain) ကာသ၊ ဘထလေသတော်နေရသာသ အာဗနာတည်သ။ ... ၁ရာ၊ ၁၄:၅၀ - 1 Sam 14:50ဗိုလ်မင်သ(captain) တို့သည် အတူထိုင်လျက်ရဟိကဌ၏။ ... ၄ရာ၊ ၉:၅ - 2 Kin 9:5ဘုရာသသခင်ကိုယ်တော်တိုင်သည်၊ ငါတို့တလင် ဗိုလ်မင်သ(captain) ဖဌစ်တော်မူ၏။ ... ၆ရာ၊ ၁၃:၁၂ - 2 Chr 13:12အဲဂုတ္တုပဌည်သို့ပဌန်လိုသောငဟာ၊ လူကဌီသတစ်ညသ(captain) ကိုချီသမဌဟောက်၊ ... နေ၊ ၉:၁၇ - Neh 9:17 (No word)စော်ဘလာသ၊ မဌို့ဝန်၊ စစ်ကဲ(captain)၊ တရာသသူကဌီသ၊ ... ဒံ၊ ၃:၂ - Dan 3:2ထိုအခါတပ်မဟူသ(captain) မဟစ၍ စစ်သူရဲတို့နဟင့် ယုဒမင်သလုလင်တို့သည်၊ ... ယော၊ ၁၈:၁၂ - John 18:12ဗိမာန်တော်မဟူသ(captain) မဟစသော ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့နဟင့်၊ ... တ၊ ၄:၁ - Acts 4:1ဘုန်သစည်သစိမ်စံစာသရာသို့ ပို့ဆောင်သောအရဟင်(captain) သည်၊ ... ဟေဗဌဲ၊ ၂:၁၀ - Heb 2:10
captive / captivityဖမ်သဆီသ၊ သိမ်သသလာသTo be taken hostage by people or by something. Captivity takes away from the person the freedom of movement. Other descriptive words are: imprisoned, incarcerated, locked up, enslaved, confined or caged. DTP Satan wants to bring all people into captivity under his authority here on earth, but Christ came to set the captive free from death and bondage. လူ သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာမဟဓာသစာခံအဖဌစ်ဖမ်သဆီသခဌင်သ၊ လူသာသတို့၏လလတ်လပ်ခဌင်သလဟုပ်ရဟာသမဟုကို ဖမ်သ ဆီသသိမ်သယူသလာသခဌင်သ။ ထောင်ချခဌင်သ၊ အကျဉ်သချဌခင်သ၊ ပိတ်ထာသခဌင်သ၊ ကျလန်ပဌုခဌင်သ၊ သန့်သတ်ခဌင်သ သို့မ ဟုတ် လဟောင်ထာသခဌင်သ ဟုလည်သအဓိပ္ပာယ်ရဟိသည်။ စာတန်သည် လူတို့ကို ကလောကရဟိမိမိ၏အာဏာ အောက်တလင် ဖမ်သဆီသချုပ်ထာသချင်သည်။ သို့သော် ခရစ်တော်ကဌလဆင်သလာပဌီသ ဖမ်သဆီသချုပ်ထာသခံရသူတို့ကို သေခဌင်သနဟင့်ကျလန်ပဌုခံရခဌင်သမဟ လလဟတ်မဌောက်စေသည်။ သိမ်သ(captive) သလာသသောရန်သူတို့၏ပဌည်၌ နေစဉ်၊ ... ၃ရာ၊ ၈:၄၈ - 1 Kin 8:48သိမ်သ(captivity) သလာသခဌင်သကိုခံရသော လူစုထဲကထလက်လာသော၊ ... ဧဇ၊ ၈:၃၅ - Ezra 8:35ဖမ်သဆီသသိမ်သ(captivity) သလာသခဌင်သကို ခံရသောလူစု၌၊ ... ဧသ၊ ၂:၆ - Esth 2:6သိမ်သ(captivity) သလာသခဌင်သကို ခံရသောလူမျိုသတော်ကို၊ ... ဆာ၊ ၁၄:၇ (၅၃:၆) - Ps 14:7 (53:6)မျာသစလာသောသူတို့ကို ဖမ်သ(captivity) သလာသတော်မူ၍၊ ... ဆာ၊ ၆၈:၁၈ (ဧ၊ ၄:၈) - Ps 68:18 (Eph 4:8)ဖမ်သ(captivity) သလာသချုပ်ထာသသော ဇိအုန်သာသတို့ကို၊ ... ဆာ၊ ၁၂၆:၁ - Ps 126:1အထက်က သိမ်သ(captives) သလာသဖူသသောသူတို့ကို တစ်ဖန်သိမ်သယူ၊ ... ဟေရဟာ၊ ၁၄:၂ - Isa 14:2 အာသကဌီသသောသူသိမ်သ(captives) သလာသသော လူတို့ကို ယူရမည်။ ... ဟေရဟာ၊ ၄၉:၂၅ - Isa 49:25အို ချုပ်(captive) ထာသလျက်ရဟိသော ဇိအုန်သတို့သမီသ၊ သင်၏လည်ကဌိုသကိုချလတ်လော့။ ... ဟေရဟာ၊ ၅၂:၂ - Isa 52:5 (verse number is wrong) 52:2ဖမ်သ(captives) သလာသချုပ်ထာသလျက်ရဟိသောသူတို့အာသ လလဟတ်ခဌင်သအကဌောင်သနဟင့်၊ ... ဟေရဟာ၊ ၆၁:၁ (လု၊ ၄:၁၈) - Isa 61:1 (Luke 4:18)ထာဝရဘုရာသ၏သိုသစုကို သိမ်သ(captive) သလာသသောကဌောင့်၊ ... ယေ၊ ၁၃:၁၇ - Jer 13:17ဖမ်သ(captives) သလာသချုပ်ထာသလျက်ရဟိသော သူတို့အာသ လလဟတ်ခဌင်သအကဌောင်သ၊ ... လု၊ ၄:၁၉ Luke 4:18 အခဌာသသောပဌည်အရပ်ရပ်သို့ ဖမ်သ(captive) သလာသကဌလိမ့်မည်။ ... လု၊ ၂၁:၂၄ - Luke 21:24အပဌစ်တရာသလက်သို့ ငါ့ကို ဖမ်သ(captivity) သလာသအပ်နဟံသည်ကို၊ ... ရော၊ ၇:၂၃ - Rom 7:23ခပ်သိမ်သသောစိတ်တို့ကို ဖမ်သ(captivity) သလာသချုပ်ထာသလျက်၊ ... ၂ကော၊ ၁၀:၅ - 2 Cor 10:5မျာသစလာသောသူတို့ကို ဖမ်သ(captivity) သလာသတော်မူ၍၊ ... ဧ၊ ၄:၈ - Eph 4:8မာရ်နတ်၏အလိုအတိုင်သ ဖမ်သ(captive) မိသောထိုသူတို့သည်၊ ... ၂တိ၊ ၂:၂၆ - 2 Tim 2:26အိမ်ထဲသို့ဝင်၍ ဖမ်သ(captive) သလာသသောသူတို့သည်၊ ... ၂တိ၊ ၃:၆ - 2 Tim 3:6သူတစ်ပါသကို ဖမ်သ(captivity) ဆီသယူသလာသသောသူသည်၊ ... ဗျာ၊ ၁၃:၁၀ - Rev 13:10
care / cared / carefulလုပ်ကဌလေသပဌုစု၊ အကျိုသIt is a deep feeling or emotion about someone or something. It is on your mind and you are focused or thinking a lot about it. DTP As disciples we should be caring for those that God has put around us, both physically and spiritually. We need to look outside of ourselves and see the needs and hurts of those around us. တစ်စုံတစ်ညသ သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ရာ၏လေသနက်သောခံစာသချက် သို့မဟုတ် စိတ်ခံစာသမဟု။ တစ်စုံတစ်ခု သည် သင်၏စိတ်အတလင်သရဟိနေပဌီသ ထိုအရာအပေါ်တလင် အာရုံစိုက်ခဌင်သ သို့မဟုတ် ဆင်ခဌင်သုံသသပ်ခဌင်သ။ ကျလန်ုပ်တို့ပတ်ဝန်သကျင်တလင် ဘုရာသရဟင်ထာသရဟိပေသသောအရာမျာသ၏ ခန္ဓာဆိုင်ရာနဟင့်ဝိညာဉ်ဆိုင်ရာအတလက် ကဌည့်ရဟုပဌုစုရပါမည်။ မိမိတို့ပဌင်ပရဟိအရာမျာသကိုကဌည့်ရဟုပဌီသ ပတ်ဝန်သကျင်၏လိုအပ်ချက်မျာသနဟင့်နာကဌင်မဟု မျာသကို ကဌည့်ရဟုပဌုစုရန်လိုအပ်ပါသည်။ သင်သည်ငါတို့အဖို့ ကမျဟလောက်လုပ်ကဌလေသပဌုစု (care) သည်အတလက်၊ ... ၄ရာ၊ ၄:၁၃ - 2 Kin 4:13အကျလန်ုပ်အသက်ကို နဟမဌော (cared) သောသူမရဟိပါ။ ... ဆာ၊ ၁၄၂:၄ - Ps 142:4ငဌိမ်ဝပ်စလာနေ၍ စိုသရိမ် (care) စရာမရဟိသောလူမျိုသ၊ ... ယေ၊ ၄၉:၃၁ - Jer 49:31လောကီအမဟု၌ စိုသရိမ် (cares) ခဌင်သ၊ စည်သစိမ်ဥစ္စာ၏ လဟည့်စာသခဌင်သ၊ ... မာ၊ ၄:၁၉ (မ၊ ၁၃:၂၂) - 4:19 (Matt 13:22)ပျက်စီသခဌင်သသို့ရောက်သည်ကို လျစ်လျူသောစိတ် (carest) ရဟိတော်မူသလော၊ ... မာ၊ ၄:၃၈ - Mark 4:38ဇရပ်တစ်ခုသို့ ဆောင်သလာသပဌုစု (care) လေ၏။ ... လု၊ ၁၀:၃၄ - Luke 10:34လောကီစိုသရိမ် (cares) ခဌင်သအာသဖဌင့် စိတ်နဟလုံသပင်ပန်သလျက်နေစဉ်၊ ... လု၊ ၂၁:၃၄ - Luke 21:34သိုသတို့၏အကျိုသ(careth) ကိုမမဟတ်သောကဌောင့် ထလက်ပဌေသတတ်၏။ ... ယော၊ ၁၀:၁၃ - John 10:13ဆင်သရဲသောသူတို့အကျိုသ(cared) ကိုထောက်၍ ဆိုသည်မဟုတ်။ ... ယော၊ ၁၂:၆ - John 12:6 အင်္ဂါမျာသတို့သည် အချင်သချင်သသူ့ကိုကိုယ်နဟင့်အမျဟသတိပဌု(care) စေခဌင်သငဟာ၊ ... ၁ကော၊ ၁၂:၂၅ - 1 Cor 12:25သင်တို့အကျိုသကို ငါတို့သည် ဘုရာသသခင့်ရဟေ့တော်၌ပဌုစု(care) ချင်သော၊ ... ၂ကော၊ ၇:၁၂ - that our care for you in the sight of God 2 Cor 7:12အသင်သတော်အပေါင်သတို့ကို စိုသရိမ် (care) သောစိတ်နဟင့်ကဌည့်ရဟုပဌုစု၍၊ ... ၂ကော၊ ၁၁:၂၈ - 2 Cor 11:28အဘယ်အမဟုကိုမျဟ စိုသရိမ် (careful) ခဌင်သမရဟိဘဲ၊ ... ဖိ၊ ၄:၆ - Phil 4:6သင်တို့ကိုသတိနဟင့် ကဌည့်ရဟု (care) တော်မူသောကဌောင့်၊ ... ၁ပေ၊ ၅:၇ - 1 Pet 5:7
carnal / carnallyဇာတိပကတိIt is showing a way of life outwardly that does not line up with the truth in one's heart. It relates to the things that one does in the flesh. It denotes desires and behaviors that are worldly or sensual in nature. DTP The disciple needs to be careful that he does not become worldly minded. Seeking after the pleasures and ways of the world gets our focus off Christ Jesus. တစ်စုံတစ်ညသ၏အတလင်သစိတ်ရဟိအမဟန်တရာသနဟင့်သလေဖီသော ပဌင်ပဇာတိစိတ်အသက်တာဖဌစ်သည်။ အသလေသ အသာသနဟင့်ဆိုင်သောအရာဖဌစ်သည်။ လောကီ သို့မဟုတ် ကာမဂုဏ်နဟင့်ပတ်သက်သည့် ဆန္ဒနဟင့်အမူ အကျင့်ဖဌစ်သည်။ ကျလန်ုပ်တို့သည် လောကနဟင့်ဆိုင်သောအရာကိုသာစလဲလမ်သသောသူမဟုတ်ရန် သတိပဌုရ ပါမည်။ လောကအရာကိုသာအာရုံပဌုရဟာဖလေသူသည် ခရစ်တော်ယေရဟု၏လမ်သမဟလလဲသလာသမည်ဖဌစ်သည်။ ငါမူကာသ ဇာတိပကတိ (carnal) ရဟိ၏။ ... ရော၊ ၇:၁၄ - Rom 7:14ဇာတိပကတိ (carnal) စိတ်သဘောသည် သေခဌင်သအကဌောင်သ ဖဌစ်၏။ ... ရော၊ ၈:၆ - Rom 8:6လောကီဥစ္စာ (carnal) ကိုလဟူ၍ လုပ်ကျလေသအပ်၏။ ... ရော၊ ၁၅:၂၇ - Rom 15:27ယခုပင်လည်သ၊ ဇာတိပကတိ (carnal) လူဖဌစ်ကဌသေသ၏။ ... ၁ကော၊ ၃:၃ - 1 Cor 3:3 ဇာတိပကတိ (carnal) လူဖဌစ်ကဌသည် မဟုတ်လော။ ... ၁ကော၊ ၃:၄ - 1 Cor 3:4ငါတို့စစ်တိုက်၍သုံသစလဲသောလက်နက်သည် ဇာတိပကတိ (carnal) လက်နက်မဟုတ်။ ... ၂ကော၊ ၁၀:၄ - 2 Cor 10:4ထိုယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ကိုယ်ခန္ဓာ (carnal) နဟင့်စပ်ဆိုင်သောတရာသအတိုင်သ၊ ... ဟေဗဌဲ၊ ၇:၁၆ - Heb 7:16ကိုယ်ခန္ဓာ (carnal) နဟင့်ဆိုင်သော အထုံသအဖလဲ့မျာသနဟင့်တကလ၊ ... ဟေဗဌဲ၊ ၉:၁၀ - Heb 9:10
carpenterလက်သမာသThis is a craftsman who builds and works with wood. The Bible tells us that Joseph, Jesus' earthly father, was a carpenter, and Jesus was known as a carpenter. သစ်သာသကိုအသုံသပဌုပဌီသ လက်ဖဌင့်တည်ဆောက်လုပ်ဆောင်သောသူဖဌစ်သည်။ ယေရဟု၏လောကဖခင် ယောသပ်သည် လက်သမာသဖဌစ်ပဌီသ ယေရဟုကိုလည်သလက်သမာသဟု သမ္မာကျမ်သစာအာသဖဌင့်သိရဟိရသည်။ သံတမန်နဟင့်တကလ အာရဇ်သစ်သာသ၊ လက်သမာသ (carpenters)၊ ... ၂ရာ၊ ၅:၁၁ - 2 Sam 5:11ဗိမာန်တော်၌အလုပ်လုပ်သော လက်သမာသ(carpenters)၊ ... ၄ရာ၊ ၁၂:၁၁ - 2 Kin 12:11ဗိမာန်တော်ကို ပဌုပဌင်စေခဌင်သငဟာ၊ ပန်သရန်သမာသ၊ လက်သမာသ၊ ... ၆ရာ၊ ၂၄:၁၂ - 2 Chr 24:12ထာဝရဘုရာသသည်လည်သ လက်သမာသ(carpenters) လေသညသတို့ကို ပဌတော်မူ၏။ ... ဇာ၊ ၁:၂၀ - Zech 1:20သူသည် လက်သမာသ(carpenter's) သာသ မဟုတ်လော။ ... မ၊ ၁၃:၅၅ - Matt 13:55သူသည် လက်သမာသ(carpenter) မဟုတ်လော။ ... မာ၊ ၆:၃ - Mark 6:3
carry / carriedဆောင်သလာသ၊ သိမ်သသလာသTo bear, to bring, to haul or move, to transfer. DTP Sometimes we are called upon to take up a challenge, to carry something which to us seems impossible, but with God it becomes possible. We are challenged to bring our heavy burdens to the cross of Christ. ယူဆောင်သလာသသည်။ သယ်သလာသသည်။ အာသဖဌင့်ဆလဲသည် သို့မဟုတ် လဟုပ်သည်၊ ပဌောင်သရလဟေ့သည်။ တစ်ခါ တစ်ရံတလင် စိန်ခေါ်ချက်ကိုရင်ဆိုင်ရန်၊ မဖဌစ်နိုင်သောအရာကိုယူဆောင်ရန် ခေါ်ခဌင်သခံရသည်။ သို့သော် ဘုရာသသခင်အာသဖဌင့် လုပ်ဆောင်နိုင်သည်။ ခရစ်တော်၏ကာသတိုင်တော်ဆီသို့ လေသသောဝန်ကိုထမ်သရန် စိန်ခေါ်ခဌင်သခံရတတ်သည်။ကျလန်ုပ်အရိုသတို့ကို ကအရပ်မဟယူသလာသ(carry) ရမည်ဟူ၍၊ ... က၊ ၅၀:၂၅ (ထလ၊ ၁၃:၁၉) - Gen 50:25 (Ex 13:19)နို့စို့သူငယ်ကိုဆောင်သကဲ့သို့ ကလူတို့ကိုပိုက်ချီ (Carry) လျက်၊ ... တော၊ ၁၁:၁၂ - Num 11:12ဥစ္စာဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကို ဆောင် (carry) ၍မသလာသနိုင်လျဟင်၊ ... တရာသ၊ ၁၄:၂၄ - Deut 14:24အကျလန်ုပ်မသိသောအရပ်သို့ ကိုယ်တော်ကိုဆောင်သလာသ(carry) တော်မူလျဟင်၊ ... ၃ရာ၊ ၁၈:၁၂ - 1 Kin 18:12သိုသသငယ်တို့ကို ချီ(carry) ၍ပိုက်ပလေ့တော်မူမည်။ .. ဟေရဟာ၊ ၄၀:၁၁ - with his arm, and carry them in his bosom, Isa 40:11ငါတို့အနာရောဂါဝေဒနာမျာသကို ယူတင်(carried) ဆောင်ရလက်လေ၏။ ... ဟေရဟာ၊ ၅၃:၄ - Isa 53:4ထာဝရဘုရာသ၏သိုသစုကို သိမ်သသလာသ(carried) သောကဌောင့်၊ ... ယေ၊ ၁၃:၁၇ - Jer 13:17ဗာဗုလုန်မဌို့သို့ သိမ်သသလာသ(carried) သောသူမျာသအပေါင်သတို့ကို၊ ... ယေ၊ ၂၈:၆ - Jer 28:6ယေရဟုကိုချည်နဟောင်ပဌီသလျဟင်၊ ပိလတ်မင်သထံသို့ဆောင်သလာသ(carried) ၍၊ ... မာ၊ ၁၅:၁ - Mark 15:1လလယ်အိတ်၊ ခဌေနင်သတို့ကို မဆောင်(Carry) ကဌနဟင့်။ ... လု၊ ၁၀:၄ - Luke 10:4ကောင်သကင်ဘုံသို့ ဆောင်ယူ(carried) ခဌင်သကိုခံတော်မူ၏။ ... လု၊ ၂၄:၅၁ - Luke 24:51သင့်ကိုပတ်စည်သ၍ သင်အလိုမရဟိရာအရပ်သို့ ယူသလာသ(carry) လိမ့်မည်ဟု၊ ... ယော၊ ၂၁:၁၈ - John 21:18ထလက်သလာသလျဟင်လည်သ၊ အဘယ်အရာကိုမျဟ ယူ(carry) ၍မသလာသနိုင်ဟု၊ ... ၁တိ၊ ၆:၇ - 1 Tim 6:7ဝိညာဉ်တော်အာသဖဌင့် ငါ့ကိုဆောင်သလာသ(carried) ၍၊ ... ဗျာ၊ ၂၁:၁၀ - Rev 21:10
castစလန့်ပစ်To throw, to hurl, launch, to thrust. DTP The disciples is to cast off the things of this world not to be entangled with sin. We are called not to carry but to cast off sin, never to take it up again. စလန့်ပစ်သည်၊ ပစ်သည်၊ စတင်ဆောင်ရလက်သည်၊ အင်အာသဖဌင့်တလန်သသည်။ ကျလန်ုပ်တို့သည် အပဌစ်ဒုစရိုက် မျာသနဟင့်ရဟုပ်ထလေသမဟုမရဟိစေရန် လောကအရာတို့ကိုစလန့်ပစ်ရမည်ဖဌစ်သည်။ ကျလန်ုပ်တို့သည် အပဌစ်မျာသကိုစလန့် ပစ်ပဌီသ အပဌစ်နလံထဲသို့နောက်တစ်ဖန်မည်သည့်အခါမျဟမနဟစ်မလန်သသလာသရန် ခေါ်ခဌင်သခံရသူမျာသဖဌစ်ပါသည်။ ရလဟေကို အကျလန်ုပ်သည်မီသထဲ၌ထည့် (cast) လျဟင်၊ ကနလာသသငယ်ထလက်လာပါသည်ဟု၊ ... ထလ၊ ၃၂:၂၄ - Ex 34:24 (Chapter number is wrong. Should be 32:24)မိမိဝတ်လုံကို သူ့အပေါ်မဟာတင် (cast) လေ၏။ ... ၃ရာ၊ ၁၉:၁၉ - 1 Kin 19:19အကျလန်ုပ်အင်္ကျီကို စာရေသတံချ(cast) ကဌပါ၏။ ... ဆာ၊ ၂၂:၁၈ (မ၊ ၂၇:၃၅။ မာ၊ ၁၅:၂၄။ လု၊ ၂၃:၃၄။ ယော၊ ၁၉:၂၄) - Ps 22:18 (Matt 27:35; Mark 15:24; Luke 23:34; John 19:24)အိုငါ့ဝိညာဉ်၊ သင်သည်အဘယ်ကဌောင့် ညဟိုသငယ်(cast) သနည်သ။ ... ဆာ၊ ၄၂:၅ (၄၂:၁၁၊ ၄၃:၅) - Ps 42:5 (42:11; 43:5)အကျလန်ုပ်ကို အထံတော်ထဲကနဟင်ထုတ်(Cast) တော်မမူပါနဟင့်။ ... ဆာ၊ ၅၁:၁၁ - Ps 51:11ထမ်သရလက်ရသောဝန်ကို ထာဝရဘုရာသ၌ချထာသ(Cast) လော့။ ... ဆာ၊ ၅၅:၂၂ - Ps 55:22 အကျလန်ုပ်အပဌစ်ရဟိသမျဟတို့ကို နောက်တော်သို့ပစ်လိုက်(cast) တော်မူပဌီ။ ... ဟေရဟာ၊ ၃၈:၁၇ - Isa 38:17 သင့်ကိုငါရလေသချယ်ပဌီ၊ သင့်ကို မပစ်မပယ်(cast) ဟူ၍လည်သကောင်သ၊ ... ဟေရဟာ၊ ၄၁:၉ - Isa 41:9သင်တို့သည်ပဌုသမျဟသော လလန်ကျူသခဌင်သအမဟုတို့ကိုစလန့်ပစ်(Cast) ၍၊ ... ယေဇ၊ ၁၈:၃၁ - Ezek 18:31ဣသရေလအမျိုသသည် ကောင်သသောအရာကိုစလန့်ပစ်(cast) သောကဌောင့်၊ ... ဟော၊ ၈:၃ - Hos 8:3အပဌစ်အလုံသစုံတို့ကို နက်နဲသောပင်လယ်ထဲသို့ ချပစ်(cast) တော်မူလိမ့်မည်။ ... မိ၊ ၇:၁၉ - Mic 7:19တစ်ကိုယ်လုံသ ငရဲသို့ချခဌင်သ(cast) ကိုခံရသည်ထက်၊ ... မ၊ ၅:၃၀ (၁၈:၉) - Matt 5:30 (18:9)ကိုယ်မျက်စိ၌ရဟိသောတံကျင်ကို ရဟေသညသစလာ ထုတ်ပစ်(cast) လော့။ ... မ၊ ၇:၅ (လု၊ ၆:၄၂) - Matt 7:5 (Luke 6:42)ပုလဲရတနာတို့ကို ဝက်တို့ရဟေ့မဟာ မချမထာသ(cast) ကဌနဟင့်။ ... မ၊ ၇:၆ - Matt 7:6နဟုတ်တော်မဌလက်ကာမျဟနဟင့် ထိုနတ်တို့ကိုနဟင်ထုတ်(cast) တော်မူ၏။ ... မ၊ ၈:၁၆ (မာ၊ ၁:၃၄) - Matt 8:16 (Mark 1:34) ညစ်ညူသသောနတ်တို့ကို နဟင်ထုတ်(cast) ခဌင်သငဟာ၊ ... မ၊ ၁၀:၁ (မာ၊ ၃:၁၅) - Matt 10:1 (Mark 3:15)ထိုဆင်သရဲသာသမုဆိုသမသည် သာ၍သလင်သချ(cast) ခဲ့ပဌီ။ ... မာ၊ ၁၂:၄၃ (၂၁:၃) - Mark 12:43 (21:3)ငါ၏နာမကိုအမဟီပဌု၍ နတ်ဆိုသတို့ကို နဟင်ထုတ်(cast) ကဌလတ္တံ့။ ... မာ၊ ၁၆:၁၇ - Mark 16:17 ငါ့ထံသို့ လာသောသူကို ငါသည်အလျဟင်သမပယ်(cast) ။ ... ယော၊ ၆:၃၇ - John 6:37အပဌစ်ကင်သသောသူသည် ရဟေ့ညသစလာကျောက်ခဲနဟင့်ပစ်(cast) စေဟု၊ ... ယော၊ ၈:၇ - John 8:7 မဟောင်မိုက်၏အကျင့်ကို ပယ်ရဟာသ(cast) ၍၊ ... ရော၊ ၁၃:၁၂ - Rom 13:12အောက်သို့ လဟဲခဌင်သ(cast) ကိုခံရသော်လည်သ ဆုံသရာသို့မရောက်။ ... ၂ကော၊ ၄:၉ - 2 Cor 4:9အရင်သစ္စာကိုဖျက်(cast) သောကဌောင့် အပဌစ်သင့်ခဌင်သသို့၊ ... ၁တိ၊ ၅:၁၂ - 1 Tim 5:12သင်တို့၏ရဲရင့်ခဌင်သစိတ်ကို မစလန့်(Cast) ကဌနဟင့်။ ... ဟေဗဌဲ၊ ၁၀:၃၅ - Heb 10:35စုံလင်သောမေတ္တာသည် သံဝေဂကိုပယ်ရဟာသ(casteth) တတ်၏။ ... ၁ယော၊ ၄:၁၈ - 1 John 4:18ပလ္လင်တော်ရဟေ့၌ မိမိတို့သရဖူမျာသကို ချထာသ(cast) ကဌ၏။ ... ဗျာ၊ ၄:၁၁ - Rev 4:10ကန့်နဟင့်ရောနဟောသော မီသအိုင်ထဲသို့ ချပစ်(cast) လျဟင်၊ ... ဗျာ၊ ၂၀:၁၀ - Rev 20:10
casteth / casting out devilsနဟင်ထုတ်Delivering people from the possession of evil spirits; people can become oppressed (mind), depressed (emotions) or possessed (will) by demons and have to be set free. DTP In Christ the disciple of Christ has been given authority and through the name and power of Christ is able set such people free in the name of Jesus. နတ်ဆိုသစလဲသောသူအထဲမဟ နတ်ဆိုသမျာသကိုနဟင်ထုတ်ခဌင်သ၊ လူသည်နတ်ဆိုသအာသဖဌင့် ဖိနဟိပ်ခံရခဌင်သ (စိတ်အ နဟောက်အယဟက်ဖဌစ်ခဌင်သ)၊ စိတ်ဖိစီသခံရခဌင်သ (စိတ်ခံစာသမဟုဖဌစ်ခဌင်သ) သို့မဟုတ် ပိုင်ဆိုင်ခဌင်သ (ဆန္ဒသဘော ထာသ) ခံရပဌီသ ထိုအရာမဟလလဟတ်မဌောက်ရန်လိုအပ်ပါသည်။ တပည့်တော်တို့သည် ခရစ်တော်အာသဖဌင့်လည်သ ကောင်သ၊ ခရစ်တော်၏နာမတော်နဟင့်တန်ခိုတော်အာသဖဌင့်လည်သကောင်သ အာဏာတော်နဟင့်တန်ခိုသတော်ကို ရရဟိပဌီသ ယေရဟု၏နာမတော်နဟင့်လူတို့ကိုလလဟတ်မဌောက်စေနိုင်ပါသည်။ နတ်ဆိုသအကဌီသကိုအမဟီပဌု၍ နတ်ဆိုသတို့ကိုနဟင်ထုတ် (casteth out devils) သည်ဟု ပဌောဆိုကဌ၏။ ... မ၊ ၉:၃၄ - Matt 9:34 နတ်ဆိုသမင်သကိုအမဟီပဌု၍ နတ်ဆိုသတို့ကိုနဟင်ထုတ် (devils casteth) သည်ဟု၊ ... မာ၊ ၃:၂၂ - Mark 3:22ကိုယ်တော်၏နာမကိုအမဟီပဌု၍ နတ်ဆိုသတို့ကိုနဟင်ထုတ် (casting out devils) သောသူ၊ ... မာ၊ ၉:၃၈ - Mark 9:38ကိုယ်တော်၏နာမကိုအမဟီပဌု၍ နတ်ဆိုသတို့ကိုနဟင်ထုတ် (casting out devils) သော၊ ... လု၊ ၉:၄၉ - Luke 9:49စကာသအသောနတ်ဆိုသကို နဟင်ထုတ် (casting out devils) တော်မူ၍၊ ... လု၊ ၁၁:၁၄ - Luke 11:14
catechismဓမ္မပုစ္ဆာဝိသဇ္ဇနာA way of teaching the key truths of the Bible through using questions and answers; often this training was given to older children to prepare them for baptism, church membership, or the right to take communion. သမ္မာကျမ်သစာ၏အမဟန်တရာသကို အမေသအဖဌေနည်သလမ်သဖဌင့်သလန်သင်ခဌင်သ၊ နဟစ်ခဌင်သမင်္ဂလာခံယူတော့မည့် ဆယ်ကျော်သက်လူငယ်မျာသ၊ အသင်သသာသမျာသ သို့မဟုတ် ပလဲတော်မင်္ဂလာဝတ်ခံယူမည့်သူမျာသအတလက် က နည်သလမ်သဖဌင့် သင်ကဌာသပို့ချပေသပါသည်။
causeအမဟု၊ အကဌောင်သFor this reason, or root, the foundation of. DTP We are taught that everything has a cause and effect. Paul tells us that whatever we sow we will also reap. What kind of treasure are you laying up in heaven each day? Our rewards from Christ will come to us on the basis of what we have done here on earth. ကအကဌောင်သကဌောင့်၊ သို့မဟုတ် အကဌောင်သအရင်သ၊ အခဌေခံအကဌောင်သ။ အရာအာသလုံသသည် အကျိုသ အကဌောင်သနဟင့်သက်ရောက်မဟုရဟိပါသည်။ မိမိစိုက်သည့်အတိုင်သရိတ်ရမည်ဟု ရဟင်ပေါလုသလန်သင်ထာသပါ သည်။ ကျလန်ုပ်တို့သည် ကောင်သကင်နိုင်ငံတော်တလင် မည်သည့်ဘဏ္ဌာမျာသကို နေ့စဉ်သိုထာသသနည်သ။ ခရစ် တော်ထံမဟရရဟိမည့်ဆုလဒ်သည် ကလောကတလင်ကျလန်ုပ်တို့လုပ်ဆောင်သောအရာပေါ်တလင်မူတည်ပါသည်။ သူတို့အမဟု (cause) ကိုမောရဟေသည် ထာဝရဘုရာသရဟေ့တော်၌ထာသလေ၏။ ... တော၊ ၂၇:၅ - Num 27:5ကိုယ်တိုင်မစီရင်တတ်သောအမဟု (cause) ကို၊ ... တရာသ၊ ၁:၁၇ - Deut 1:17ကိုယ်အမဟု (cause) ကို ဘုရာသသခင်၌အပ်မည်။ ... ယောဘ၊ ၅:၈ - Job 5:8အကျလန်ုပ်၌ ဆန့်ကျင်ဘက်ပဌုသော (cause) သူတို့ကို ဆန့်ကျင်ဘက်ပဌုတော်မူပါ။ ... ဆာ၊ ၃၅:၁ - Ps 35:1အကဌောင်သ(cause) မရဟိဘဲ အကျလန်ုပ်ကိုမုန်သသောသူတို့သည်၊ ... ဆာ၊ ၆၉:၄ (ယော၊ ၁၅:၂၅) - Ps 69:4 (John 15:25)ထာဝရဘုရာသသည် ဆင်သရဲသောသူ၏အမဟု(cause) ကိုစောင့်၍၊ ... ဆာ၊ ၁၄၀:၁၂ - Ps 140:12ဆင်သရဲငတ်မလတ်သောသူတို့၏အမဟု (cause) ကို စောင့်လော့။ ... သု၊ ၃၁:၉ - Prov 31:9ထိုအကဌောင်သ(cause) ကဌောင့် ယောက်ျာသသည် ကိုယ်မိဘကိုစလန့်၍၊ ... မ၊ ၁၉:၅ - Matt 19:5သေထိုက်သောအပဌစ်တစ်စုံတစ်ခု(cause) မျဟ သူ၌ငါမတလေ့။ ... လု၊ ၂၃:၂၂ - Luke: 23:22အကဌောင်သ(cause) ရဟိ၍သာ ထိုအချိန်သို့ရောက်လာပဌီ။ ... ယော၊ ၁၂:၂၇ - John 12:27သမ္မာတရာသဘက်၌သက်သေခံခဌင်သငဟာ 
. ကလောကသို့ကဌလလာပဌီ။ ... ယော၊ ၁၈:၃၇ - John 18:37 (No direct word)ထိုအကဌောင်သ(cause) ကဌောင့်၊ သင်တို့တလင် အာသနည်သသောသူ၊ ... ၁ကော၊ ၁၁:၃၀ - 1 Cor 11:30ထိုကဌောင့် (cause) ငါတို့သည် အာသလျော့စိတ်ပျက်ခဌင်သနဟင့်ကင်သလလတ်ကဌ၏။ ... ၂ကော၊ ၄:၁၆ - 2 Cor 4:16ထိုအကဌောင်သ(cause) ကဌောင့် ငါပေါလုသည် ယေရဟုခရစ်နဟင့်စပ်ဆိုင်သော၊ ... ဧ၊ ၃:၁ - Eph 3:1အထက်ဆိုခဲ့ပဌီသသော အကဌောင်သ(cause) ကဌောင့်၊ ကောင်သကင်ပေါ်၊ မဌေကဌီသပေါ်၊ ... ဧ၊ ၃:၁၄ - Eph 3:14ထာဝရအသက်အလိုငဟာ(cause) 
. လိုက်စရာပုံသက်သေဖဌစ်စေခဌင်သငဟာ၊... ၁တိ၊ ၁:၁၆ - 1 Tim 1:16ထိုအကဌောင်သကဌောင့် လူတို့ရဟေ့၌ကိုယ်ခန္ဓာအာသဖဌင့်၊ ... ၁ပေ၊ ၄:၆ - 1 Pet 4:6
cease / ceasingငဌိမ်သခဌင်သ၊ ပဌတ်သလာသခဌင်သTo stop doing, to bring to an end, to break off or conclude, to finish, to refrain from or terminate. DTP The disciple cannot live in two worlds; when giving one's life to Christ the old ways of the world must be terminated. We are called to cease from our wicked ways and live according to God's will. အလုပ်ကိုရပ်တန့်ခဌင်သ၊ အဆုံသသတ်ခဌင်သ၊ ပဌတ်အောင်လုပ်ခဌင်သ သို့မဟုတ် နိဂုံသချုပ်ခဌင်သ၊ ပဌီသဆုံသခဌင်သ၊ ထိန်သ သိမ်သလိုက်ခဌင်သ သို့မဟုတ် အပဌီသသတ်လိုက်ခဌင်သ။ ကျလန်ုပ်တို့သည် လောကကဌီသနဟစ်ခုတလင် အသက်ရဟင်၍မရ နိုင်ပါ။ ခရစ်တော်ကို မိမိအသက်တာပေသအပ်ပဌီသအသက်ရဟင်လျဟင် လောကအသက်တာကိုနိဂုံသချုပ်လိုက်ရ မည်ဖဌစ်သည်။ ကျလနု်ပ်တို့၏အာသနည်သခဌင်သမျာသကိုအဆုံသသတ်လိုက်ပဌီသ ဘုရာသသခင်၏အလိုတော်အတိုင်သ အသက်ရဟင်ရန် ဖိတ်ခေါ်ခဌင်သခံရပါသည်။ သင့်နေရာပဌည်၌ ဆင်သရဲသာသမပဌတ် (cease) ရ။ ... တရာသ၊ ၁၅:၁၁ - Deut 15:11အကျလန်ုပ်တို့အဖို့ အစဉ်မပဌတ် (Cease) ဆုတောင်သပါလော့ဟု၊ ... ၁ရာ၊ ၇:၈ - 1 Sam 7:8ယုဒလူတို့၏ အလုပ်အကိုင်ကို အနိုင်အထက်ဆီသတာသ(cease) ကဌ၏။ ... ဧဇ၊ ၄:၂၃ - Ezra 4:23သူတော်ကောင်သမျိုသသည်ပဌတ်(ceaseth) ၍ သစ္စာရဟိသောလူမျိုသသည်၊ ... ဆာ၊ ၁၂:၁ - Ps 12:1အမျက်မထလက်(Cease) စေနဟင့်။ ... ဆာ၊ ၃၇:၈ - Ps 37:8သလန်သင်သောသူ၏စကာသကို နာသမထောင် (Cease) နဟင့်။ ... သု၊ ၁၉:၂၇ - Prov 19:27ရန်တလေ့ခဌင်သကို ငဌိမ်သ(cease) စေသောသူသည်၊ ... သု၊ ၂၀:၃ - Prov 20:3ကိုယ်ဉာဏ်ကို အမဟီမပဌု(cease) နဟင့်။ ... သု၊ ၂၃:၄ - Prov 23:4မကောင်သသောအကျင့်ကို ဖဌတ်(cease) ကဌလော့။ ... ဟေရဟာ၊ ၁:၁၆ - Isa 1:16 သူ့အဖို့ကဌိုသစာသ(ceasing) ၍ ဘုရာသသခင်ကိုဆုတောင်သပတ္ထနာပဌုကဌ၏။ ... တ၊ ၁၂:၅ - Acts 12:5အစဉ်မပဌတ်(ceasing) ဆုတောင်သပတ္ထနာပဌုသည်ဟု၊ ... ရော၊ ၁:၉ - Rom 1:9လက်ဝါသကပ်တိုင်တော်ကို ထိမိ၍လဲစရာအကဌောင်သပယ်ရဟင်သ(ceased) လျက်ရဟိ၏။ ... ဂလာ၊ ၅:၁၁ - Gal 5:11ကျေသဇူသတော်ကို အစဉ်မပဌတ် (Cease) ချီသမလမ်သလျက်၊ ... ဧ၊ ၁:၁၆ - Eph 1:16အစဉ်မပဌတ(cease) ဆုတောင်သပတ္ထနာပဌုလျက်နေကဌ၏။ ... ကော၊ ၁:၉ - Col 1:9တည်ကဌည်ခဌင်သတို့ကို ငါတို့သည် အစဉ်မပဌတ် (ceasing) အောက်မေ့လျက်၊ ... ၁သက်၊ ၁:၃ - 1 Thes 1:3ဘုရာသသခင်၏ နဟုတ်ကပတ်တရာသကို 
. အစဉ်မပဌတ်(ceasing) ချီသမလမ်သကဌ၏။ ... ၁သက်၊ ၂:၁၃ - 1 Thes 2:13 မခဌာသမလပ် (ceasing) ဆုတောင်သပတ္ထနာပဌုကဌလော့။ ... ၁သက်၊ ၅:၁၇ - 1 Thes 5:17ဒုစရိုက်တို့နဟင့် လလတ်ငဌိမ်သ(ceased) သည်ဖဌစ်၍၊ ... ၁ပေ၊ ၄:၁ - 1 Pet 4:1
celebrateပလဲခံThe act of rejoicing about an event that has occurred. It is taking time to be happy in one's mind and heart. An emotion of great thankfulness toward the Lord; to be making merry with others or to be jubilant. ပလဲတော်တစ်စုံတစ်ခုအတလက် ဝမ်သမဌောက်စလာလုပ်ဆောင်ခဌင်သ။ တစ်စုံတစ်ညသ၏စိတ်နဟင့်နဟလုံသသာသအတလင်သ ဝမ်သမဌောက်ပျော်ရလဟင်စလာအချိန်ယူလုပ်ဆောင်ခဌင်သဖဌစ်သည်။ အောင်မဌင်မဟုတစ်ရပ်ကဌောင့် ဘုရာသသခင်ထံ စိတ်လဟုပ်ရဟာသစလာဖဌင့် အခဌာသသူမျာသနဟင့်အတူ ကဌီသမဌတ်သောကျေသဇူသတော်ကိုချီသမလမ်သခဌင်သဖဌစ်သည်။ ညဉ့်ညသမဟစ၍ နက်ဖဌန်ညဉ့်ညသတိုင်အောင် ဥပုသ်စောင့် (celebrate) ရမည်၊ ... ဝတ်၊ ၂၃:၃၂ - Lev 23:32ထိုပလဲတော်ကို သတ္တမလ၌ခံ (celebrate) ရကဌမည်။ ... ဝတ်၊ ၂၃:၄၁ - Lev 23:41သေနေသောသူသည် ဂုဏ်တော်ကိုထောမနာသီချင်သမဆို (celebrate) ရပါ။ ... ဟေရဟာ၊ ၃၈:၁၈ - Isa 38:18
centurionတပ်မဟူသA commander of one hundred soldiers in the Roman army; a centurion had come to ask Jesus to heal his servant, but then makes an astounding statement that just amazed Jesus, having come from a Gentile (this man knew the power of authority); Jesus states, "Truly truly, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel" (Matt 8:5-13). ရောမစစ်သည်တော်တစ်ရာကိုအုပ်ချုပ်ရသော တပ်မဟူသဖဌစ်သည်။ ရောမတပ်မဟူသတစ်ညသသည် မိမိ၏ တပည့်တစ်ညသကိုကုသပေသရန် ယေရဟုကိုတောင်သဆိုသည်။ တစ်ပါသအမျိုသသာသဖဌစ်သောထိုတပ်မဟူသ၏ ယုံ ကဌည်ခဌင်သကို သခင်ယေရဟုလလန်စလာအံ့ဩခဲ့သည်။ (သူသည် သခင်ယေရဟု၏တန်ခိုသအာဏာတော်ကိုသိနေ သည်)။ သခင်ယေရဟုက ‘’ငါအမဟန်ဆိုသည်ကာသ၊ ကမျဟလောက်သော ယုံကဌည်ခဌင်သကို ဣသရေလအမျိုသ၌ ပင် ငါမတလေ့ဖူသသေသ’’ ဟု မိန့်တော်မူသည် (မ၊ ၈:၅-၁၃)။ တပ်မဟူသ(centurion) တစ်ယောက်သည် အထံတော်သို့လာ၍၊ ... မ၊ ၈:၅ (၈:၈၊ ၁၃) - Matt 8:5 (8:8, 13)တပ်မဟူသ(centurion) သည် မိမိအဆလေတို့ကိုစေလလဟတ်၍၊ ... လု၊ ၇:၆ - Luke 7:6သူတော်ကောင်သတည်သဟူသော တပ်မဟူသ(centurion) ကော်နေလိသည်၊ ... တ၊ ၁၀:၂၂ - Acts 10:22အာလေဇန္ဒဌိသင်္ဘောကို တပ်မဟူသ(centurion) သည်တလေ့၍၊ ... တ၊ ၂၇:၆ - Acts 27:6
chaffဖလဲThe outer skin of the grain; the wind is used to separate the grain from the chaff; it also can represent the spiritual condition of some people's lives; chaff is worthless and has no value (Matt 3:12). စပါသအခလံ၊ လေသည် စပါသနဟင့်အဖျင်သ (ဖလဲ) ကို ခလဲခဌာသလေ့ရဟိသည်။ ကအမဟုအရာသည် အချို့သောသူတို့၏ ဝိညာဉ်အသက်တာကို ကိုယ်စာသပဌုသည်။ ဖလဲသည် အသုံသပဌု၍မရ၊ တန်ဖိုသမရဟိသောအရာဖဌစ်သည်။ လေတိုက်၍လလင့်သော ဖလဲ (chaff) နဟင့်တူကဌ၏။ ... ဆာ၊ ၁:၄ - Ps 1:4ထိုသူတို့သည် လေတိုက်သောဖလဲ (chaff) ကဲ့သို့ ဖဌစ်ကဌပါစေသော။ ... ဆာ၊ ၃၅:၅ - Ps 35:5အလုံသအရင်သသည် လလင့်သလာသသောဖလဲ (chaff) ကဲ့သို့လည်သကောင်သဖဌစ်၍၊ ... ဟေရဟာ၊ ၂၉:၅ - Isa 29:5အဖျင်သ(chaff) သည် စပါသနဟင့်အဘယ်သို့ဆိုင်သနည်သဟု၊ ... ယေ၊ ၂၃:၂၈ - Jer 23:28ကောက်နယ်တလင်သမဟ လေပလေတိုက်သလာသသောဖလဲ(chaff) ကဲ့သို့လည်သကောင်သ၊ ... ဟော၊ ၁၃:၃ - Hos 13:3အဖျင်သ(chaff) ကိုကာသ မငဌိမ်သနိုင်သောမီသနဟင့်ရဟို့တော်မူလတ္တံ့ဟု၊ ... လု၊ ၃:၁၇ - Luke 3:17
championအောင်မဌင်သူ၊ သူရဲ၊ ရပ်တည်ကာကလယ်ပေသသူOne who is a winner, having defended their principles or goals, and has become the victor. DTP In Christ we can become the champion over our enemies. The disciple is an overcomer, not in their own ability or strength, but is a champion because of Christ's presence within their heart. အောင်မဌင်သူ၊ ပန်သတိုင်ကိုကာကလယ်ပေသပဌီသ အောင်မဌင်သူဖဌစ်လာသည်။ ကျလန်ုပ်တို့သည် ခရစ်တော်၌ မိမိ တို့၏ရန်သူတို့ကိုအောင်သောသူဖဌစ်လာသည်။ တပည့်တော်တို့သည် မိမိတို့နဟလုံသသာသတလင်ခရစ်တော်ရဟိနေ သဖဌင့် အောင်မဌင်သောသူဖဌစ်လာကဌသည်။ မိမိ၏ကိုယ်ပိုင်အရည်အချင်သ၊ မိမိ၏ကိုယ်ပိုင်ခလန်အာသဖဌင့် အောင်မဌင်ခဌင်သမဟုတ်ပါ။ ဂေါလျတ်အမည်ရဟိသောသူရဲ (champion) သည် ဖိလိတ္တိတပ်ထဲက၊ ... ၁ရာ၊ ၁၇:၄ - 1 Sam 17:4ဂေါလျတ်အမည်ရဟိသောသူရဲ (champion) သည် ဖိလိတ္တိတပ်ထဲက၊ ... ၁ရာ၊ ၁၇:၂၃ - 1 Sam 17:23ဖိလိတ္တိလူတို့သည် သူတို့၏သူရဲ (champion) သေကဌောင်သကို၊ ... ၁ရာ၊ ၁၇:၅၁ - 1 Sam 17:51
change / changedပဌောင်သလဲခဌင်သBecoming different from the original. We are transformed into something new. DTPChrist tells us that in Him, one can become a new creation, old things have passed away. Transformation brings change to the heart, mind and body. There is a complete makeover; you are no longer the same. မူရင်သနဟင့်ခဌာသနာသသလာသခဌင်သဖဌစ်သည်။ အသစ်သောအခဌေအနေသို့ ပဌောင်သလဲသလာသသည်။ ခရစ်တော်က မိမိ အာသဖဌင့်အသစ်သောသတ္တဝါဖဌစ်ပဌီသ ဟောင်သသောအရာတို့သည်ပဌောင်သလဲသလာသကဌပဌီ။ ပုံသဏ္ဌာန်ပဌောင်သ လဲခဌင်သသည် နဟလုံသသာသ၊ စိတ်နဟင့်ခန္ဓာကိုလည်သ ပဌုပဌင်ပဌောင်သလဲပေသသည်။ သင်သည် ယခင်နဟင့်မတူတော့ ဘဲ အလုံသစုံပဌောင်သလဲသလာသပဌီဖဌစ်သည်။ ဝတ်လုံကိုလဲသကဲ့သို့ လဲတော်မူသဖဌင့်၊ ပဌောင်သလဲခဌင်သ(changed) ရဟိကဌသော်လည်သ၊ ... ဆာ၊ ၁၀၂:၂၆ (ဟေဗဌဲ ၁:၁၂) - change them, and they shall be changed: Ps 102:26 (Heb 1:12)သူတို့၏ဘုန်သကိုလဲ(changed) ၍ မဌက်ကိုစာသသောနလာသ၏ပုံသဏ္ဌာန်ကို၊ ... ဆာ၊ ၁၀၆:၂၀ - Ps 106:20သူတို့၏ဘုန်သကို ငါအရဟက်ကလဲစေမည်။ ... ဟော၊ ၄:၇ - Hos 4:7 (No word for change) ငါသည် ထာဝရဘုရာသဖဌစ်၏။ ပဌောင်သလဲခဌင်သ(change) မရဟိ။ ... မာလ၊ ၃:၆ - Mal 3:6မောရဟေအပ်ပေသသောထုံသနည်သဥပဒေကို ပဌောင်သလဲ(change) စေမည်ဟု၊ ... တ၊ ၆:၁၄ - Acts 6:14 သူတို့သည် မဟန်သောဘုရာသသခင့်အရာ၌အမဟာသကိုထာသလျက်၊ ... ရော၊ ၁:၂၅ - Rom 1:25 (Not exact word)ငါတို့ရဟိသမျဟသည် ပဌောင်သလဲခဌင်သ(changed) သို့ရောက်ရကဌမည်။ ... ၁ကော၊ ၁၅:၅၂ - 1 Cor 15:51ပုံသဏ္ဌာန်တော်နဟင့်အညီ ပဌောင်သလဲခဌင်သ(changed) ရဟိရကဌ၏။ ... ၂ကော၊ ၃:၁၈ - 2 Cor 3:18မိမိအောက်၌ နဟိမ့်ချနိုင်တော်မူသောပဌုပဌင်(change) အာသထုတ်ခဌင်သအာသဖဌင့်၊ ... ဖိ၊ ၃:၂၁ - Phil 3:21ယဇ်ပုရောဟိတ်အမျိုသသည် ပဌောင်သလဲ(changed) လျဟင်၊ ... ဟေဗဌဲ၊ ၇:၁၂ - Heb 7:12
character / experienceဝိသေသလက္ခဏာ၊ သက်သေထင်ရဟာသခဌင်သNature, quality, temperament, personality. DTP For the disciple it can be an attitude that we show to others. The King James Bible uses the word "experience". သဘာဝတရာသ၊ အရည်အချင်သ၊ စိတ်နေသဘောထာသ၊ ကိုယ်ရည်ကိုယ်သလေသ။ ယုံကဌည်သူမျာသအနေဖဌင့် သူ တစ်ပါသအပေါ်ထာသသောစိတ်နေသဘောထာသဖဌစ်သည်။ သမ္မာကျမ်သစာတလင် ‘’သက်သေထင်ရဟာသခဌင်သ’’ ဟု သုံသနဟုံသထာသသည်။ သည်သခံခဌင်သသည်လည်သ သက်သေထင်ရဟာသခဌင်သ (character) ကိုပဌုစုတတ်၏။ ... ရော၊ ၅:၄ - Rom 5:4 (NASB)
characteristicsထူသခဌာသသောပင်ကိုယ်လက္ခဏာIndividuality, uniqueness, self, personality, behaviour; habits that one naturally exercises. DTP The disciples are to have the characteristics or personality of Jesus Christ. We shall be like him; 1 John 3:2 ပင်ကိုယ်လက္ခဏာ၊ ပဌိုင်ဘက်ကင်သခဌင်သ၊ ကိုယ်တိုင်၊ ကိုယ်ရည်ကိုယ်သလေသ၊ ပဌုမူကျင့်ကဌံပုံ၊ တစ်စုံတစ်ညသ၏ ပင်ကိုယ်အလေ့အကျင့်။ ကျလန်ုပ်တို့သည် ယေရဟုခရစ်တော်၏ထူသခဌာသသောပင်ကိုယ်လက္ခဏာနဟင့် ကိုယ် ရည်ကိုယ်သလေသရဟိရမည်ဖဌစ်သည်။ ကိုယ်တော်နဟင့်တူရကဌမည် (၁ယော ၃:၂)။


Publication Status

Rough draft

Self-reviewed draft

Community-reviewed draft

Consultant approved

Finished (no formal publication)

Formally published