Browse Nawdm


b
d
f
g
h
ɦ
j
k
l
m
n
ŋ
r
s
t
v
w
y

s


salaadsàlâːd ̀salaad-français : saladeh. –/ɦisalade n.f., laitue n.f.Lactuca sativa, L ; Compositaea = Asteraceaescarole n.f., chicorée n.f.Chichorium endivia, L. ; Compositaea = AsteraceaeBOT
salaarsalaarasàlâːŕ, sàláːrásalaa-tem : saáála [sàláálà] "cache-sexe" ; du portugais : ceroulash. d/ɦacaleçon n.m., slip n.m.Var.: salaal (BG); Var.: talaar (Ténéga)
salahɔɦntsàlàhɔ́ʔnt́h. –/tsuie n.f. sur les marmitesVar.: salaɦɔɦnt (Siou)
salambdaisalambdaagasálámbdáːɡá, sálámbdáísalambda-h. ka/hipiment n.m. rougevariété de petite forme utilisée comme condiment.Syn.salambfugmiiGén.salambii Gén.salambii BOT
salambfugmiisalambfugmŋasálámbfúɡmŋá, sálámbfúɡmíːsalambfugmŋ-h. ka/hipiment n.m. rougevariété de petite forme.Syn.salambdaiGén.salambii Gén.salambii BOT
salambiisalambugasálámbúɡá, sálámbíːsalamb-h. ka/hipiment n.m.; poivre n.m.Spéc.salambdaisalambfugmiiSpéc.salambdaisalambfugmiitoŋguŋuCapsicum frutescens, L. et ; Capsicum chinense, L. ; SolanaceaeBOTsauce n.f.Sauce d'amande de graines de baobab avec du piment recommandée pour les accouchées.pl.◦salambii tiasálámbíː tíá, sálámbíː tíːbáh. ɦa/baaccouchée n.f.Syn.mɛɦlaviande n.f.Morceau de viande pris comme apéritif avec de la bière.
salambii
†sɛlɛmbii; †sɛlmbeɦTénéga; SiouSpéc.: tuŋguŋu
◦salambii tiasalambii tiibasálámbíː tíá, sálámbíː tíːbáh. ɦa/baaccouchée n.f.Syn.mɛɦlaComp. desalambii sauce n.f.
salaŋmeenbsalaŋmeenisáláŋ͡mêːnb́, sáláŋ͡mêːnísalaŋmeen-h. b/ɦimaniguette n.f., graine n.f. de paradis, malaguette n.f.Plante herbacée de la famille des Zingiberacea, poussant en touffe, atteignant 1 m de hauteur. Feuilles étroites, largement linéaires mesurant environ 20 cm de longueur et 3 cm de largeur. Fleurs subsessiles et plus ou moins solitaires sortant à la base de la tige. Fruits ovoïdes, 4 cm de longueur, à calice persistant contenant de petites graines bru-noirâtre aromatiques.Aframomum maleguette, K.Schum. 1904BOTVar.: salmɛɛmb (Siou)
saleasaleersáléːŕ, sáléásale-h. d/ɦabraise n.f.Charbon ardent.Ant.salɛɛkpiima
salɛɛkpiimasalɛɛkpiimrsálɛ́ːk͡píːmŕ, sálɛ́ːk͡píːmásalɛɛkpiim-h. d/ɦacharbon n.m. de boisAnt.salea
salgmsàlɡḿsal-ɦ.gwsala / salg / salallumer v.tr.Mateewea salg bogm daɦŋan na ɦà dig diit.Matéwé a allumé le feu dans le foyer pour cuire les aliments.Ant.kpiim 1h. mallumage n.m.Yobr bogm salgm ba gemm.Il est difficile d'allumer en saison des pluies.
salm1sàlḿsal-ɦ.gw. B2salaa / sal / salnourrir v.tr., se nourrir v.pron. (de viande)Bà sal mɛɦla n kpaangu.On a nourri l'accouchée de la viande de pintade.h. mnourriture n.f.Action de nourrir, de se nourrir (de viande).
salm2sàlḿsal-h. msève n.f.latex n.m.semence n.f.; sperme n.m.divin.BOT
salmmoogasalmmoisàlm̀mòːɡá, sàlm̀mòísalmmo-h. ka/hilait de tourterelleEuphorbia hirta ; EuphorbiaceaeBOT
salŋasaliisálŋá, sálíːsalŋ-h. ka/higarde-calebasse n.m.Filet pour stocker les calebasses
saluubsàlùːb́saluu-ɦ.gwsalwa / saluu / saluumûrir v.intr.Commencer à mûrir en parlant d'un fruit.Taama nn salwa lee, ɦà ɦɛn t ka ba doot.Quand les mangues commencent à mûrir, la pelure est jaune.h. b/–mûrissement n.m.Appar.: sodm
SamaasàmǎːhSamah nom propreVillage du canton de Koka.
sambsámb́sam-gen : |{sàmà, de l'anglais : summonɦ.gw. A1saml / samra / samdéferrer v.tr. en justice; porter v.tr. plainte contre, dénoncer v.tr.Bà samra nagmba huraa.On a déféré les sorciers chez le chef.Syn.gelmb rɛɛb h. b/–accusation n.f.; dénonciation n.f.
samiibsàmìːb́samii-ɦ.gw. D1samaa / samii / samii1cligner v.tr., ciller v.tr.Avoir des battements de cils involontaires.2faire un clin d'œilBuga bagl na kà sam na kà maara juul buugun n bam fɛɦma ɦá samii-ka niini na kà daa biir.L'enfant veut dénoncer son frère qui est monté au grenier et a volé de l'arachide, il lui a fait un clin d'œil pour lui demander de ne pas le trahir.Battre les cils de façon volontaire2.1.1.1Oeilh. b/–1clignement n.m., cillement n.m.2clin n.m. d'œilAss.: niini; Ass.: nɔngbant
samlbsàmlb́samlɦ.gwsamla / saml / samldistribuer v.tr. de la boisson alcooliséeKa ba kɔ kpaab, bà rood nidba bareɦ na bà saml daam.Après une coopérative agricole, deux personnes sont choisies pour distribuer la boisson.h. b/–distribution n.f.Nidba sol daam samlb, blaɦb kaa, bɛɦtab ba kan.Les gens redoutent la distribution de boisson locale, parce qu'il y a là de l'envoûtement.
samltasamltbasàmltá, sàmltbásamlt-h. ɦa/badistributeur n.m. de boisson alcooliséePersonne qui distribue la boisson.
SamoogusàmòːɡúhSamogou nom propreVillage du canton de Niamtougou.
SamraagusàmráːɡúSamraa-h. ku/–Samaragou n.pr.m.Village du canton de BagaNHab.Samraatia ToutBaaga3Gén.: Baaga2
SamraatiaSamraatiibasàmràːtíá, sàmràːtíːbásamraati-h. ɦa/baressortissant n.m. de SamaragouIndividu originaire par sa famille de Samaragou.habitant n.m. de SamaragouIndividu résidant habituellement à Samaragou.
†sam samsàm̀ sàmSiougsucré, -ée adj.Var.fer fer