mara tjitirn-tjitirn(pa)frommaraidiom1belligerent, destructivered handWapa! Mara tjitirn-tjitirntu tirtu pungkula yulatjingara.Goodness gracious! That belligerent child is still hitting (that other child) and making her cry.Tjitji kutjarralu-pulanku pungku yulama. Ka tjitji ngaalu-tjinguru lingkirrtu pungku. Ka ngunytjulu-pula pitjaku nyaku tjilku yularranyangka. Ka kutju-tjinguru tirtu yulama. Nyangka palunyaku ngunytjulu watjalku, ‘Wiya, wanti. Mara tjitirn-tjitirntunta pungu.’Two children might hit each other and cry. Then this child might hit the other one hard. Then the two mothers might come and see the child crying. And one child will keep on crying. Then his mother will say, ‘Oh, stop (crying). That belligerent child hit you.’Mara tjitirn-tjitirntu tjilku yatuntjamaaltu wanti. Mara patalypa nyinama.Don’t belligerently throw stones at that child. Keep your hands to yourself.Minymalu yaturanyangka watjalku, ‘Mara tjitirn-tjitirnmaalpa nyinama.’When a woman is stoning something you say, ‘Don’t be destructive.’2thiefMara tjitirn-tjitirnpa pirni-ya ngurra ngaangka nyinarra.There are many thieves in this place.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *