Browse Ngbaka

a
b
d
e
ɛ
f
g
h
i
k
l
m
n
o
ɔ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

l


lìòòid.zĩ̀ lìòòtourner, tournoyer.zù mi̍ zĩ́ lìòòj’ai la tête qui tourne (effet d’i­vresse ou de tourner en rond trop rapidement).kònggé zĩ́ lìòò we̍ bà bé kɔ̀lále milan descend en tournoyant pour attraper le poussin.
liɔ̃ɔid.1désigne une bois­son ou un fruit très sucré.wà kɔ́’bɔ́ gúgè lá tũ̀ kpó, nɛ̀ mbànggá nɛ̍ ɛ̃́fɛ̃́ líɔ̃́ɔ́le vin de palme “gúgè” tiré fraî­chement est très sucré.wálá mùnggá má ɛ̃̍fɛ̃̍ lĩ́ɔ̃́ɔ́le fruit “mù­nggá” est très sucré.mɔ̍ lá’dá wálá ndà’bɔ́à, nɛ̀ má yɔ́lɔ́ mɔ̍ lĩ́ɔ̃́ɔ́le fruit “ndà’bɔ́á” a un goût trop sucré.῁ᴗ῁ nú mɔ̍ ɔ́ líɔ̃́ɔ̃́, nɛ̀ gó’dó mɔ̍ dúngú fɛ̀lɛ̀ mbúlù = mɔ̍ dɛ́ sɔ̀kpã̍ wéna̍, nɛ̀ mɔ́ yǔ nɛ̍ zã̀ mɔ̍ wéna̍ = mɔ̍ dɛ́ wɔ̍ tɛ̍ mɔ̀ wéna̍, nɛ̀ mbè má hã̀ sɛ̍ ngá­mɔ̀ hã́ mɔ̍ dò ’dòsi tu es trop gourmand, tu auras la diarrhée = si tu fais tout ce qui te plaît, tôt ou tard tu en subiras les mauvaises conséquen­ces.2avancer sans être se­coué, sans choc.mɔ̍ kṹ kɔ̍ ga̍, nɛ̀ má lá dǒ mɔ̍ lìɔ̃̀ɔ̀dans une pirogue, on avance sans être secoué.kàmĩ́ɛ̃́ hɔ̍a̍ lí bɔ̍lɔ̍ wálá, kɔ́ má lá lìɔ̃̀ɔ̀arri­vé sur la bonne route, le véhicule conti­nua sans secousses.3rayer, griffer, tailladerlìɔ̃́ɔ́pour une raielìɔ̃́ lìɔ̃́pour plusieurs raies.mɔ̍ lé zã̍ hɛ̀lɛ̍, nɛ̀ tɛ̀ mɔ̍ ’bílí lìɔ̃́ lìɔ̃́si tu entres dans les ronces, elles te griffent.wǎ ba̍ zɛ̍ wí zũ̍ tũ̍i̍ gɛ̀, nɛ̀ wǎ yɔ̍lɔ̍ lí ’do̍ à lìɔ̃́ɔ́hier au soir, on a arrêté un voleur et on lui a tailladé le dos.wà ló tɔ̀à gbàà, nɛ̀ wà yɔ́lɔ́ tɛ̌ nɛ̍ lìɔ̃́ lìɔ̃́ (ou: bìnyɔ́ bìnyɔ́), kɔ́ má kóló, sɛ̍ nɛ̀ wà lɔ́ tɛ̌ nɛ̍ dêaprès avoir mis du pisé sur une case, on le grif­fe pour pouvoir la cré­pir après séchage.
lisiv.laisser pour plus tard, entasser pour prendre plus tard.lìsì wɔ̀kɔ̀sɔ̀ dɛ́ ngɔ́ ngbɛ᷅ = ngɛ̀mɛ̀ wɔ̀kɔ̀­sɔ̀ dɛ́ ngɔ́ ngbɛ᷅ tũ̀ kpó kpó, kɔ́ má dɛ́lɛ́, sɛ̍ nɛ̀ wà hóló dêentasser les déchets en vue de les enlever plus tard.lísí wɔ̀kɔ̀sɔ̀des déchets entassés en vue de les enlever plus tard.lìsì dɔ̃᷅ (ou: nyɛ̀ ’bílí dɔ̃᷅) = dɔ̃̌ kɛ́ má húlú wéna̍ ni̍, wà ’bílí lí nɛ̍ vɛ̃̂ gɔ̍, wà ’bílí í ngbà­’dí nɛ̍, nɛ̀ wà lá ta̍la̍ kí ni̍, kɔ́ wèsé gɛ̃́, sɛ̍ nɛ̀ wà mbá vɛ̃̂, nɛ̀ wà ’bílí dê, we̍ kɛ́ ní gɔ̍, nde̍ dɔ̃̀ɛ́ ni̍ má dɛ̀ sɛ̍ gbàwìàextraire le vin de palme en en coupant seulement une moitié, de peur qu’il ne coule déme­surément au point de perdre son bon goût, puis le soir on coupe tout.lìsì dɔ̃᷅ dɛ́ ngɔ́ ngbɛ᷅ = là dɔ̃᷅ kɔ̍ kpánà dò gɛ̃́á wèse̍ na̍, fàlà sá, ya̍ má hu̍lu̍ dɛ́ ngɔ́ nɛ̍ dɛ̍lɛ̍lais­ser une quantité de vin de raphia dans le récipient le soir, pour en avoir une grande quantité le lendemain.
lisi lisiid.wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ o̍mɔ̍ kɛ́ má sɛ́kɛ́kɛ́, nɛ̀ má nɔ́ ngbɛ᷅ dɛ́lɛ́ wéna̍ dɛ́ kpó fàlàse dit d’une grande quantité de pe­tits ob­jets sur une même surface.gbã̍lã̍ wɔ̀kɔ̀sɔ̀ hɔ̍a̍ lí fɔ̀ í lìsí lísí (ou: lɛ̀sɛ́­sɛ́)les mauvaises herbes ont repoussé sur le champ (après le défrichage).kúlí ’bìsínɔ̀ ɔ́ lìsí lìsí (ou: lùsú lùsú)les œufs des poux apparaissent en grande quantité.kàto̍le̍ á tɛ̃̍ à lìsí lìsíil est couvert de pla­ques de gale.gbànggánzá a̍ tɛ̍ bé lìsí lìsí (lɛ̀sɛ́sɛ́)l’enfant a attrapé la rougeole et son corps en est couvert.
lísìnggònyàkàkɔ̀nìn.plante grim­pante, feuilles légumineusesBcfnya̍ka̍kɔ̀nì
lìsísíid.
litiv.mɛ̍ a̍ mɔ̍ kɛ́ má bɛ̍lɛ̍ sṹ, mɔ̀ kpó ’bà­nà òló nɛ̍ gɔ̍être complètement brû­lé.fɔ̍ɛ̍ li̍ti̍ gbúlále champ est entière­ment brûlé.tɔ̍a̍ bɛ̃̍lɛ̃̍ fàì, nɛ̀ má lítíla maison est complè­tement brûlée.nú kpálá wà li̍ti̍ = nú kpálá wà ku̍mu̍, – mbi̍ti̍leur famille s’est éteinte.
lov.jeter, lancer.mɔ̀ ló tòléjette (une pierre, un bâton) sur le chien.tè lu̍a̍ mi̍une branche m’est tombée sur la tête.o̍dàfà wà ló nú tèles singes se jettent d’un arbre à l’autre.zĩ̍ lu̍a̍ lí mi̍une mouche m’est entrée dans l’œil.ǎ lu̍a̍ ’dò mi̍il m’a lancé (une pierre) sur le dos.vɛ̀lóé lu̍a̍ mi̍, nɛ̀ mì té = má tu̍a̍ mi̍, nɛ̀ mì téla bicyclette m’a jeté par terre.lò tɔ̀àintroduire de la terre pétrie dans la paroi d’une case en pisé pour faire les murs.lò tɛ̀ wi̍ ngɔ́ mɔ̀ = dɛ̀ wàlí mɔ̀, dɔ̀nggɔ̀ tɛ̀ wi̍ ngɔ́ mɔ̀se vanter de qqch.à ló tɛ̃̍ à ngɔ́ húlú dɔ̃̀ɛ́ ’da̍ àil se vante de la bonne production de son vin de palme.mbɛ̌ ni̍ zɔ́ bé tɛ̍ mbìlì sĩ́, nɛ̀ à mɔ́ ngɔ́ lò tɛ̃̀ à ngɔ́ nɛ̍cet homme, dès qu’il possède un peu d’argent, il commence à se vanter.῁ᴗ῁ bɔ̀ a̍ bɔ̀ mɔ́ mɔ̍, kɔ́ mɔ̍ ló à dò sa̍’da̍ kɔ̀­nì, nɛ̀ ngbà mɔ̍ ǎ lò sɛ̍ à dò dɔ́ tè = fa̍la̍ kɛ́ wéle̍ à a̍ wi̍ nà mɔ́ mɔ̍, ɔ́ nɛ́ bàá mɔ̍ ta̍­bì nàá mɔ̍ ta̍bì yàá mɔ̍ ta̍bì bé ’dà mɔ̍, kɔ́ mɔ̍ zɛ́lɛ́ tɛ̃̍ à wéna̍ ta̍bì mɔ̍ dɛ́ à dò sà ta̍bì mɔ̍ yɔ́ndɔ́ à wéna̍, kɔ́ gèlé wínɔ̀ wà zɔ́ ní, nɛ̀ kɛ́ ’da̍ wà má sì sɛ̍ dò tɛ̃̀ ɛ̍, wǎ zɛ̀lɛ̀ sɛ̍ ’bɔ̀ tɛ̃̍ à nɛ́ ngɔ́ kɛ́ ’dà mɔ̍si toi, tu lan­ces un épi vide de maïs sur ton fou, ton voisin lui lancera un bâton = si tu ne traites pas bien un de tes proches (père, mère, grand-père, grand-mère, enfant), les étrangers le trai­teront encore plus mal.
1n.petites termites dans le bois morto̍lo̍nɔ̀ wǎ li̍ o̍’búkúnɔ̀ ’dà mi̍, nɛ̀ wà ’dá­ngá mâ sṹles termites ont rongé mes livres et les ont complètement abîmés.A
2n.zɛ́lɛ́ lò = mɛ̍ a̍ zɛ̍lɛ̍ má nyɔ́ngɔ́ gu̍lu̍ gò­gò wi̍ vɛ̃̂ ɔ́ nɛ́ dɔ̀kɔ̀ ni̍. Fala kɛ́ má ndó nyángá nɛ̍ i̍a̍, nɛ̀ ’do̍ gògò wi̍ nyɔ́ngɔ́ lɔ̀kɔ̀tɔ̀ɔ̀, ɔ́ nɛ́ kɛ́ o̍bé sà’dè hã́ wà nyɔ́ngɔ́ ’do̍ go̍go̍ à ni̍. Má ɔ́ nɛ́ kɛ́ gògò mɔ̍ má nɛ́ àlà kɔ̌ nɛ̍ dô ni̍. Gògò mɔ̍ vɛ̃̂ má ɔ́ ’dɛ̀kɛ́lɛ́ ’dɛ̀kɛ́lɛ́ ni̍, nɛ̀ gu̍lu̍ gògò mɔ̍ má hɔ́ dò tɔ̀kɔ̀, nɛ́ nde̍ má sóló ndĩ́ ndĩ́. Fò fàlà na̍, mɔ̍ nyɔ́ngɔ́ mɔ̀ dò díá nɛ̍ bína̍. Kɔ́ mɔ̍ nɛ́ tũ̌ nɛ̍, nɛ̀ mɔ̍ tṹ tɔ̀kɔ̀inflammation des gencives (gin­givite).
lo̍pr.pers.et poss. plur. dans les discours indirects nous, nos, nôtre.wà na̍, lo̍ sí ’bɔ̀ gɔ̍ils disent qu’ils n’y retourneront plus.wǎ tɔ̃̍a̍ na̍, mɛ̍ a̍ kɛ́ ’dà lo̍ gɔ̍ils disent que cela ne leur appartient pas.
lò’ba̍ngga̍n.vautour noir, grand épervierA
lò’bò lò’bòid.wà tɔ̃́ mâ we̍ gítí mɔ̍ kɛ́ má wélé dɛ́lɛ́ wéna̍ dɛ́ ’do̍ ngbɛ᷅ lùkùtùùdésigne un bruit comme un claquement continuel ou qqn qui parle à haute voix sans arrêt.nú mbǎ gɛ̀ fṹ lò’bò lò’bò = à wélé wè dò ngá gɛ̍lɛ̍, nɛ̀ à kɔ̃́ ’bɔ̀ we̍ dà nú à gɔ̍cet homme n’arrête pas de parler et tou­jours à haute voix.wà háná gbã̍lã̍ mɔ̀, nɛ̀ má fṹ lò’bò lò’bòquand on grille les graines de courge, elle craquent.
lódàn.’be̍te̍ lódà = mɛ̍ a̍ ’be̍te̍ kɛ́ wà mí má mî, kɔ́ má wálá, nɛ́ nde̍ ngbìlí nɛ̍ gã́ wéna̍, nɛ̀ gbã̀lã́ nɛ̍ kɔ̌ nɛ̍ í gã̀ bé gɔ̍pal­mier sélectionné et planté, dont les noix sont plus grandes et contiennent plus d’huile que les noix des palmiers spon­tanés.fɔ̍ ’be̍te̍ mɔ̍ zɔ́ vɛ̃̂ gɛ̀ mɛ̍ a̍ lódà dò lódàtous les palmiers de la plantation que tu vois là sont des palmiers sélectionnés.
lò’déid.wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ kɔ́á tɛ̍ mɔ̀ tábì gèlé mɔ̍ kɛ́ má fó tɛ̃̀ ɛ̍ dò ngáwi̍se dit d’une peau, écorce, ou autre chose qui s’enlève ou qu’on enlève avec force.ǎ kɔ̍a̍ nyángá à, nɛ̀ má bá lò’déil se cog­na le pied et la peau en fut arrachée.mbɔ̍lɔ̍ zɔ̃̍ à má hɔ̍a̍ lò’dé = ǎ mĩ̍lĩ̍ mbɔ̍lɔ̍ zɔ̃̍ à vɔ̀kpɔ́il s’est mouché et la morve s’enleva avec force.ǎ kɔ̍tɔ̍ nwá kà’dàngga̍ lò’dé, nɛ̀ à lá = ǎ kɔ̍tɔ̍ dò ngáwi̍ fàlà kpóil puisa avec for­ce une portion de feuilles de manioc pré­parées et partit.
lò’dèèid.sìlà lò’dèè (ou: sìlà vàkpàà)= mɛ̍ a̍ lí kɛ́ wà é zu̍ wí kɛ́ à dò gã́ sìlà wé­na̍, nɛ̀ à é si̍la̍ à ngɔ́ ngba̍ à we̍ díá mɛ̍ kɛ́ ngba̍ à kpa̍ ni̍se dit de qqn qui est très envieux.bé gɛ̀ à a̍ bé ngà’bà, si̍la̍ à ɔ́ lò’dèè (ou: và­kpàà)c’est un enfant gour­mand, il est impa­tient (devant la nourriture).mbɛ̌ gɛ̀ à a̍ sìlà lò’dèè (ou: vàkpàà)cet homme est très envieux.à á si̍la̍ à dɛ́ ngɔ́ mi̍ lò’dèè, we̍ sa̍’de̍nɔ̀ mi̍ gbɛ́ wà gɛ̀ (ou: vàkpàà)il est jaloux, à cause de mes réussites à la chasse.si̍la̍ à ɔ́ lò’dèè ɔ́ nɛ́ si̍la̍ kpɛ́là (ou: si̍la̍ à ɔ́ vàkpàà –son cœur bat de jalousie com­me le cœur du rat “kpɛ́là”.
lò’dòn.testicules.’dángbánɔ̀ wǎ zĩ̍lĩ̍ zã̍ lo̍’do̍ àl’hernie lui est descendue dans les testicules.
lo̍’do̍dùàmápélá* za̍mɔ̀1n.esp. de liane ou de petit arbre, fruits comestiblesBcfmápélá* za̍mɔ̀2
lo̍’do̍kɔ̀án.sorte de liane, fruits come­stiblesB
lòèèid.wà tɔ̃́ mâ we̍ li̍ mɔ̍ kɛ́ má fó gɛ̀ɔ̀ dò gã́ nɛ̍se dit d’un liquide qui coule dou­cement mais en grande quantité.ǎ kpa̍ dànì, nɛ̀ tɔ̍kɔ̍ tɛ̃̍ à fó lòèèil est blessé et il saigne beaucoup (le sang coule beaucoup).nɔ́ɛ́ a̍ nù, nɛ̀ má fó lòèèl’huile s’est dé­versée et coule beaucoup.wà gbá ndìmbo̍, nɛ̀ tɔ̀kɔ́ nɛ̍ má fó lòèèsi l’on saigne l’hévéa, le latex coule abon­dam­ment.ǎ a̍nga̍ mbítóé gbáá, kɔ́ bílá lí à dɛ́ lòèè dò gbɛ̀ngɛ̀mɔ̀elle a ramassé des char­bons long­temps et la sueur lui coule du visage.ǎ sɛ̍ngga̍ bɔ̃́ɛ́, nɛ̀ tɔ̀kɔ́ nɛ̍ fó lòèèil cou­pait le bananier et la sève en coulait beaucoup (il en coulait beaucoup de sève).sã́ nú bé fó lòèè = – má húlú zùrrla salive de l’enfant coule abondamment.
lógbǎn.cflógbǒ
lògbànggàn.vautour noir, grand épervierA
lògbànùn.sorte d’ aigleA
lógbǒO: lógbǎn.guêpe bleu-noire métal­lique, piqûre douloureuseAcflógbǎ
logbozogbooid.wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ mɔ̍ kɛ́ má bé sĩ́, nɛ̀ má ɔ́ kìlìse dit d’une pe­tite chose ronde.da̍tí à hɛ̃̍a̍ lògbózògbóóil a une bosse sur le front.wà sɛ́ dàngbálá tè, nɛ̀ gó’dó nɛ̍ ɔ́ lògbò­zò­gbòò (bé kpólò)on taille un petit pilon et on pré­voit un épaississement aux bouts.nzo᷅ mɛ̍ a̍ kpálɛ̀, gbã̀lã́ nɛ̍ má ɔ́ bé ló­gbó­zó­gbóól’arachide est une plante qui pro­duit de petits grains ronds rou­geâtres.wálá kpákóló má ɔ́ bé á kìlì lógbózógbóól’arbre “kpákóló” porte de petits fruits ronds.tɛ̃̍ ’bòlóngo̍lo̍ ɔ́ lògbózó lògbózól’ar­bre “’bòlónggòlò” est couvert d’épines.bílá lí ngbìa̍ má dò kpólò lògbózó lògbózóle visage d’un phacochère est couvert de nodosi­tés.kpólólíngbìa̍ má ɔ́ lògbózó lògbózól’ar­bre “kpólólíngbìa̍” est couvert de nodo­sités.“zù mɔ̍ ɔ́ lógbózógbóó”insulte: “tu as une petite tête ronde”.“’dã́ mɔ̍ ɔ́ lógbózógbóó” = wà tɔ̃́ kí ní we̍ dã̀ dò wí kɛ́ ǎ ngàlà gɔ̍, nɛ̀ ǎ gã̀ ’bɔ̀ gɔ̍in­sulte: “toi, petit bout d’homme!”.