Browse Pyam


a
b
ɓ
c
d
ɗ
e
f
g
h
ɦ
i
j
k
l
m
n
p
r
s
t
v
w
y
z

g


gwaar-taraɡwɑːrtɑɾɑ˨ ˦ ˦ɓagwaar-tara˧ ˦ ˦ ˦nvirgin. See gwarbudurwa
gwaɓaɡwɑɓɑ˧ ˨nguava tree or the fruit.gwaiba ('ya'yan ko itacen).ɓa shweshiyai ta ɓyetu tang kon gwaɓa pa pyamka it was the Europeans who introduced to us the guava tree here in Pyam land.Turawa ne suka kawo mana itacen gwaiba anan kasar Pyam
gwakənɡwɑkɨn˨ ˨nhe-goat.bunsuru
gwalamɡwɑlɑm˨ ˨v1to plasteryaɓe2to smoothenedyaɓe
gwalangɡwɑlɑŋ˨ ˨nspecial rope that was used to catch dogs.igiyan kama kare
gwamaɡwɑmɑ˨ ˨vto changesake
gwarnaɡwɑrnɑ˧ ˦na thorny tree which produces red flowers. Its bark is use to cure yellow fever.wani itace da ake maganin shawara da bayansa.
gwash ɡwɑʃ˨advdropping a bundle (ideophone).kalma yer da damiar kwatanta
gwashiɡwɑʃi˨ ˨gwashi˦ ˦nthe general name for fish.kifi
gwashithe general name for fish.
gwashi-ɗəlyanɡwɑʃiɗɨljɑn˨ ˨ ˨ncatfishtarwaɗa
gwashi-gundungɡwɑʃiɡunduŋ˨ ˨ ˨ ˧nspecies of fish common in Pyam landwani nau'in kifi
gwashi-ɦwalaɡwɑʃiʜwɑlɑ˨ ˨ ˨ ˧n1literary means a big fishbabban kifi.2a very important person, or figure, or leader in a place or community.1. babban kifi. 2. muhimmin shugaba.
gwashi-kəkaɡwɑʃikɨkɑ˨ ˨ ˧ ˧ntilapia fishkarfasa
gwashi-kəkatilapia fish
gwashi-ndurunɡwɑʃin̩duɾun˨ ˨ ˨ ˨ ˨nspecies of fish common in Pyam land.wani nau'in kifi
gwashi-soɡwɑʃiso˨ ˨ ˨neel fishkifi mai kamanin maciji
gwashi-sulyangɡwɑʃisuljɑŋ˨ ˨ ˨ ˨nfish speciewani nau'in kifi
gwashi-tandengɡwɑʃitɑn̩dɛŋ˨ ˨ ˨ ˨nspotted catfish.wani nau'in kifi
gwashi-tandengspotted catfish.
gwashi-tikalɡwɑʃitikɑl˨ ˨ ˨ ˨nfish speciewani nau'in kifi
gwatangaliɡwɑtɑŋɡɑli˨ ˧ ˦ ˦nchew cudtiƙa
gwelɡwɛl˨nvirgina's clitoris'yar tsakiya (na gato).
gwenjengɡwɛnd͡ʒɛŋ˨ ˨gwenjeng˦ ˦nbridgegada gwashi ɦwala Danjuma Harunai ta maa tang gwenjeng ɗəɓaar zandur ka. it was Honourable Danjuma Haruna who constructed a bridge for us at river zandurMai girma Danjuma Haruna ne ya yi mana gada a rafin zandur
gwenjeng-ɗuwolɡwɛnd͡ʒɛŋɗuwol˨ ˨ ˧ ˦nthe wall between the two openings of the nose.bangon da ke tsakanin raamukan hanci.
gwenyerɡwɛɲɛr˨ ˨nsoot, of smoke.kunkuniya
gwetɡwɛt˨nan ancient girls’ hair style with a created lines on sides of the head.wani yayin askin 'yan mata a då.
gwet-konɡwɛtkon˨ ˦gwet-kon˦ ˦na branch of a tree.gungumen itace.Mma mot ta ta hya gwet-kon to ɗəram ka our mother cut a branch of a tree frm the farm.mahaifyar mu ta yanka reshen itace daga gona