Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

s


sápkualienable nounSurngisán kubauEnglishtree typeThe sápku is a tree that is large and of medium height. This tree does not produce branches quickly (i.e. not low to the ground). When it is tall enough, then it produces branches. It has sap and it is white. Its leaves are like kapuk leaves. This tree they make into outrigger canoes, however it has small holes in the trunk, and so they plug the little holes with sap from the katit tree so the water will not leak from them (into the canoe).1.5Planttree/plant
sáplisápal/sápli
sápra-isaprai2transitive verbSurlápka saraiEnglishscatterThis action is deliberate, not accidental.Main Sursurunga di lu tabar kakaruk ngoromin. Di lu kipi rais ngo lamas di kasi má dik lu lápka sarai ur singin tan kakaruk. Di lu sáprai ngorer suri tan kakaruk no da namnam má kápdate arup kunán.Here in Sursurunga they feed chickens like this. They take rice or coconut they have scraped and they throw scattering it to the chickens. They scatter it like that so all the chickens can eat and they will not fight over it.sárai
sárparticleEnglishde-intensifier; only; justThis is somewhat the opposite of sang (intensifier), defocusing a person, object, or action. It can be translated as 'that's all, merely, only'....má ngo di mák pasi, di ráuráuwas má dik lala wakwak. Di hol on ngo tesit. Mái Iesu a teken bin ur si di ngo, "Gama mangan! Koion gama mátut, á iau sár á min." (Mar 6.49-50)...and when they saw him, they were terrified and they greatly cried out. They thought it was a spirit. And/but Jesus quickly cried out to them that, "Be courageous! Don't be afraid, this is only me."Inak bali parai singim ngo ruruna masik má kápte te lain tatalen tiklik mai, ki ruruna erei a tu táit bia sár. (Iak 2.20)I will again say to you that belief/faith alone and there are no good deeds together with it, then that faith is merely only a nothing thing.sang1ái sáriatung sárkáh kes (masik) (sár)káp melek (sár) (mul)long káksiái sármái sárna uri balam sártu kálámul kálámul (sár)
sár ranphraseSurlongoi ran uri iohEnglishprepare pit for mumuingclean out mumu putThis term covers all the steps to prepare a place for mumuing: digging a shallow pit, building a fire, putting the stones in it.Koner a kábái longsit a dos i kalilik suri da lu longoi má i ran uri ioh, má ngo di longrai ái kalilik ki dik lu sár ran sár mul má ákáu. Má te sang dik lu long bing bor uri ioh.That one who supervises a feast commands/delegates the guys to do the mumu pit for mumuing, and when the guys hear it then they prepare the pit and lay down the firewood. And some others kill the pig for muming.sárái5.2.1Food preparationcooking
sár-áitransitive verbSurlong timaniEnglishprepare by cleaning outThis word describes what one does to one's garden to organize the area in preparation for planting, including cleaning out and getting rid of unwanted weeds, stones, bits and pieces of anything not needed to make it neat and clean.Tan wák iatung di han urami kak rákrák suri da timani má dáng kuhi. Iau nem ngo da sárái sang inái á kak rákrák suri dák soi ái kalilik latiu.The women there went up to my new garden to clean/straighten it and pick up the rubbish. I wanted that they would clean my new garden out today so the guys can plant it tomorrow.sár ransársár6.2.1Growing cropsgarden
sára pas-itransitive serial verbEnglishgrab (?)top pasipasi1
sára-itransitive verbSurlápka sarai kotlin suri náng kopkomEnglishsow by scatteringTok Pisintromwe nabautThis is to scatter seed for planting. This action is deliberate, not accidental.Roho di utngi mai ruprup, ngo tekes a nem suri soi, ki a lu kipi sián ruprup mák lu lápka sarai i kán rákrák. Roho minái kápte di lu kakas mai i bim suri soi, di te tu sárai sár i rákrák.The greens they call ruprup, if someone wants to plant them, then he takes the ruprup blossoms and throws scattering them in his new garden. These greens they do not dig with in the ground to plant, they just only sow them by scattering in a new garden.sáprai6.2.1Growing cropsgarden
sáras-isarasi
sáráhungintransitive verbSurkon suri má kip noi; kip noi ur káián; gong sur noiEnglishselfish; greedyWa áng kip noi má namnam ái koner. Ai a han til ái er ák sáráhung ngorer?Why, that one took all the food. Where did he come from that he was (so) greedy like that?3.4Emotionemotion
sárárápintransitive verbSursangar i rah sangEnglishfinished quickly; completely gone quicklyNamnam iatung gim eran on kápate hom, wa a lala marán taladeng. Mái sár ngo matananu iatung di tur suri, ki a sangar i ekesi rah no sang má kápte kesi mudán ngo na lukis. Gim hol on ngo na lukis á te, má kápte. A tu sáráráp sang.The food there we prepared is not play (it is more than enough), why it's greatly extremely much. However when people there stood to (eat) it, then it was quickly all gone and there was not (even) a little bit remaining. We thought there would be some remaining, but not. It was very quickly completely gone.musing2musráh
sárnga-itransitive verbSurrabut sarai bos tili pokonEnglishweedNana, una long pas te na ru mul i wák má gamák han rabut sarai bos imi kang kopkom. Iau nem suri gama sárngai alari kak balbal má náng kopkom kuluk.Mother, get two other women and go pull out the jungle/growth up in my new garden. I want that you will weed away from my root vegetables and it will then grow well.6.2.1Growing cropsgarden
sársárintransitive verbSurkuhkuhEnglishclean out; pick up and throw away rubbishÁi tuirara a parai singin tan wák no suri da han uri rákrák káián misinare má dák timani polgon má dáng kuhkuh. A nem ngo da sársár sang onin suri da so palai er i Bung Lim.The church leader said to all the women that they should go to the missionary's new garden and straighten it inside and clean it out. He wanted that they would clean it and throw out the rubbish today so they would finish the planting on Friday.sárái
sársáraunspec. var. ofsarsara1
sásintransitive verbSurtipri isu uri ubenEnglishchase fish into a netThis often done by beating the water to scare the fish into a net.Kauh, gitara han suri soksok be aring i rahrah. Ina oboi uben i tan mátán suan má unák tiptipar ur on. Ngo iau masik iau lu soksok má kápte kes a lu sás kaiak, ki káp iau te lu sok marán isu.Son, let's you and I go to net fish later this afternoon. I will put the net at the opening of the sandy area and you can chase (the fish) into it. If I alone go netting there is no one to do my water beating, then I do not catch many fish.6.4.5Fishingfishing
sásaitransitive verbeswaieksai
sásáirintransitive verbSurkáukáu i rákán kubau uri lite rákánEnglishcrawl or jump from one thing to anotherThis describes the action of an animal jumping from one branch to another to avoid capture or go after food. A person would do this as he searches among the branches of a tree for ripe fruit. This is also used of a speaker who jumps from one topic to another.Kapul ngo a kis i rákán anau a tepák alari pimun anau, ki na káukáu tangrai tan rákán suri ani pimun anau er. A ngoro a sásáir tangrai rákán anau suri pimun.A possum when he is on an anau (Malay apple) branch far from the ripe anau, then he will crawl along the branches to (get at and) eat that ripe anau. It is like he crawls along the anau branches toward the ripe ones.gagau7.2Movemotion
sásáitintransitive verbEnglishtying bamboo strips to raftersThis is to tie or wind vine around bamboo strips to secure them for use as supports for folding grass over to make a roof.sáiti6.5.1.1Househouse
sedensáhdáninalienable nounEnglishnail of hand or footTok Pisinkapa long han o lekSee the following entries for how this word is used in phrases.2.1Bodybody part human
seden kátngán kekeninalienable nounEnglishtoenailnail of toe of footseden kekenkátngán kikingseden kátngán limán2.1Bodybody part human
seden kátngán limáninalienable nounEnglishfingernailnail of finger of handseden limánkátngán limangseden kátngán keken2.1Bodybody part human
seden kekeninalienable nounEnglishtoenailnail of footseden kátngán kekenkikingseden limán2.1Bodybody part human
seden limáninalienable nounEnglishfingernailnail of handseden kátngán limánlimangseden keken2.1Bodybody part human
segerwanintransitive verbSurtu bop siariEnglishuntidy; spread all overKauh, ngo una lu pán tili boptin ki una lu pipda timani á kibam. U te tu duá páksi má ákte tu bop siari. Una lu mánán i pipdai kibam suri nák lu mákmák kuluk. Má koion á lu duá páksi ngoro imuni ák tu segerwan.Son, when you awaken from sleeping then you should nicely fold your bed/mat. You just keep leaving it there and it just lays any old way. You should be learning to fold your mat so it will look nice. And do not be leaving it there like (it is now) in there just untidy.akoborargolarsengsegerwan
segeualienable nounSurkesá matngan rohoEnglishgreens typepám i ándiar segeuroho5.2.3.1.3Food from vegetablesgreens